Загадки гравитации




НазваниеЗагадки гравитации
страница2/6
Дата конвертации02.10.2012
Размер0.54 Mb.
ТипУрок
1   2   3   4   5   6
Тема урока: «Английская поэзия XIX века.

Роберт Льюис Стивенсон»
Цели урока: Обобщить знания о жизни и творчестве англий­ского писателя и поэта Роберта Льюиса Стивенсона; ра­зобрать и сделать подстрочный перевод стихотворения "То and Fro"; развить навыки и умения: пользоваться монологической речью на заданную тему, различать оттенки эмоциональной окрашенности текста, интер­претировать метафоры, аргументировать свою точку зрения, опираясь на данный текст; поддержать интерес к изучению иностранного языка.
Методы обучения: 1. Словесный; 2. Иллюстративно-наглядный; 3. Проблемный; 4. Поисковый.
Формы обучения: 1. Фронтальная работа; 2. Групповая ра­бота; 3. Парная работа; 4. Индивидуальная работа.
Средства обучения: текст стихотворения Р.Л. Стивенсона "То and Fro"; "An Outline of English Literature" by G.C.Thornley and Gwyneth Roberts, Longman,2004, "Webster's Biographical Dictionary" G. & C. Merriam CO., 1969, портрет поэта, географическая карта островов, где Стивенсон прожил последние годы жизни, иллюстрации учеников к различным стихотворениям поэта.
Ход урока: с начала учебного года учащиеся познакомились с рядом стихотворных произведений этого известного английского автора и перевели их на русский язык; теперь им предлагается ознакомиться подробнее с его биографией и творчеством. Более слабым учащимся в качестве домашнего задания было предложено подготовить сообщения о биографии писателя, о повестях «Остров сокровищ», «Черная стрела», «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» и кратко пересказать их содержание, а также дать краткую характеристику творчества Стивенсона.

Следующим этапом урока было чтение учениками стихотворений "Man May Learn", "Strange Are the Ways of Men", "Let Love Go" и своих поэтических переводов этих произведений, выполненных ранее, чтобы настроить группу на разбор и перевод нового стихотворения. Для осуществления этой задачи и ответов на последующие вопросы была предложена следующая лексика: to picture, to depict, to convey, to symbolize, nostalgic, nostalgia.

По мере прочтения стихотворения учащиеся задавали вопросы о значении неизвестных им слов и выражений и обсуждали в группах наиболее точный перевод. Затруднения вызвали следующие лексические единицы:

Breeze - a light wind;

Hasten - to hurry;

Ply - to go regularly from one point to another and back again;

Ripen - to become ready to be gathered and used, esp. for eating;

Bare - without any covering or protection;

Kindred - having a common source, similar and familiar;

Vale = valley;

Severe - to end a relationship or connection.
TO AND FRO

Robert Louis Stevenson

(1850-1894)


Swallows travel to and fro,

ласточки летают туда и сюда

And the great winds come and go,

и великие (сильные) ветры приходят и уходят

And the steady breezes blow,

и постоянно дуют бризы

Bearing perfume, bearing love.

содержа в себе аромат и любовь

Breezes hasten, swallows fly,

бризы торопятся, ласточки летят

Towered clouds forever ply,

облака в форме башен всегда уплы­вают и приплывают

And at noonday, you and I

и в полдень ты и я

See the same sunshine above.

видим один и тот же солнечный свет над собой

Dew and rain fall everywhere,

роса и дождь выпадают везде

Harvests ripen, flowers are fair,

урожай зреет, цветы прекрасны

And the whole round earth is bare

и вся круглая земля оголена

То the moonshine and the sun;

Под лунным светом и солнцем

And the live air, fanned with wings,

и живой воздух, приведенный в движение крыльями,

Bright with breeze and sun­shine, brings

Светлый от бриза и солнечного света приводит

Into contact distant things,

в соприкосновение далекие друг от друга вещи

And makes all the countries one.

и все страны делает одной страной

Let us wander where we will,

давай побродим, где мы будем

Something kindred greets us still;

что-то родное по-прежнему привет­ствует нас

Something seen on vale or hill

что-то увиденное в долине и на хол­ме

Falls familiar on the heart;

ложится чем-то знакомым на сердце

So, at scent or sound or sight,

итак, от запаха, звука или вида

Severed souls by day and night

разлученные души днем и ночью

Tremble with the same delight

трепещут от одного и того же вос­торга

Tremble, half the world apart.

Трепещут, а между ними половина мира

Далее учащиеся прочитали стихотворение вслух (приходилось исправлять произношение некоторых слов), дали подстрочный

перевод (по очереди, каждый – по одной строке) и ответили на следующие вопросы:

1. Сап you tell what country the poet describes?

Of course, Stevenson describes his native Scotland. He depicts not only the valleys and hills of his beloved Fatherland but conveys his nostalgia:

Something kindred greets us still;

Something seen on vale or hilt

Falls familiar on the heart.
2. Point out the lines where the poet refers to the beauty of his country.

Towered clouds forever ply,

Dew and rain fall everywhere,

Harvests ripen, flowers are fair,

And the whole round earth is bare

To the moonshine and the sun;
3. What is the mood of the poem?

P1 - The mood is made up of nostalgia, sadness and the deep love for his Fatherland.

P2 - This poem symbolizes loneliness: "Severed souls", "half the world apart".
4. Which words would you call the key-words of the poem and why?

PI - The author longs to be with his nearest and dear­est that's why the line: "brings Into contact distant things"» very important.

P2 - Because of the health problems the author has to stay so far from Scotland, but in his dreams he wanders around “Vale or hill" and wants to be there, so I think that the words "makes all the countries one" are the key-words of the poem.
5. What is it that creates the atmosphere of

• rapid motion;

• nostalgia?

PI - the words breezes, winds, swallows, to and fro, come and go convey the feeling of rapid motion.

Р2 - some lines have already been mentioned however, you feel nostalgic when you read: "Let us wander where we will" because you cannot do it just now.

6. How do you understand the lines:

• the live air, fanned with wings;

PI – fragrant air moving because of the birds flying.

• severed souls;

Р2 - souls or persons who cannot be together.

• falls familiar on the heart;

P3 - deep in your heart you realize that it is well-known but forgotten thing that you see and it arouses happy memories.

• tremble, half the world apart.

P4 - there is a long distance between two lonely people nevertheless they experience the same feelings.

7. Which lines do you like best and why?

(great variety of answers)

Завершающим этапом урока была оценка ответов учащихся. Домашнее задание – художественный перевод стихотворения.

The Role of Rhymes

in Language Teaching
Irina Karkhina, a Teacher of English
At any stage teachers of English as a second language may find the class is having difficulty with particular sounds and structures. If you need some material for remedial work in all aspects of pronunciation or practice different language skills, I would advise you to start with a restricted area of English rhymes.

My own experience shows that rhymes can readily be absorbed by the learners of all ages. Perhaps because of the appeal of rhythm, rhymes are memorable. If rhymes are well taught, they are seldom forgotten. Besides not all language material is so easily retained and evoked. Moreover, for most learners reciting a rhyme is much easier than talk. This makes rhymes particularly useful for practicing not only the sound system of the language, but learning the vocabulary and structures, which provides an enjoyable change from drills, dialogues or other activities.

Whatever benefit you expect the students to get from the rhyme, you must remember that their interest derives solely from the pleasure it gives them. Therefore, you should not spend more than ten minutes or quarter of an hour in any one lesson on rhymes. If you work systematically through all difficult points and students recite rhymes meaningfully, they will master the sound system of English and a wide selection of its vocabulary and structures.

What kind of material to present depends on whether you are concerned with teaching all the language skills, or only certain of them. I regularly use rhymes in class for teaching skills involved in good pronunciation and intonation. Most books on English pronunciation list twenty-four consonant and twenty vowel sounds commonly used in acceptable English speech. Many of these sounds are unfamiliar to Russian pupils, who often use sounds from their own language, until they have mastered the English system.

There are several different ways of practicing sounds. First, I draw students’ attention to the position of their own lips and tongue. Then they recite rhymes on all the individual sounds of English. I never introduce more than one rhyme at a lesson. Rhymes can also be graded according to the difficulty of content.
[ p ] Peter Piper picked a peck of pickled peppers

[ ∫ ] She sells seashells on the seashore

[ t∫ ] If a white chalk chalks on a black blackboard,

Will a black chalk chalk on a white blackboard?

[ t∫ ], [ r ] Never travel by train in a dry country like Trinidad

[ w ], [ð] Whenever the weather is cold.

Whenever the weather is hot.

We’ll weather the weather,

Whatever the weather ,

Whether we like it or not.
Appropriate rhymes can be used to practise stress and intonation patterns. The sounds of English occur in syllables. Syllables themselves may be stressed and unstressed. In their turn the latter are organized into feet. The number of feet in the line sets the rhythm. I usually make the rhythm apparent by clapping hands or tapping out the beat on the desk.

The students have also to use the right tune. The meaning of a sentence is equally depends on the tune which it carries. The most usual tune in the rhyme is the falling tune. Some of the rhymes make excellent practice material for work on the rising and falling tunes. I often help the class to hear the tune by using gestures.

The pupils may be having trouble in distinguishing between the vowels in words ‘work’ and ‘cork’, ‘plough’ and ‘dough’, and consonants in ‘goose’ and ‘choose’. Here is the rhyme which practises sounds and contrasts them.

You probably already know

Of tough and bough and cough and dough.

Some may stumble, but not you

On hiccough, thorough, plough and through.

Beware of heard, an awkward word:

It looks like beard but sounds like ‘bird’ !

Watch out for meat and great and threat;

They rhyme like suit and straight and debt.

And here is not a match for there

Nor dear and fear for bear and pear.

And then there’s dose and rose and lose,

But watch that “s” in goose and chose!

It’s cork but work, and card but ward;

And font but front, and word but sword.
To sum up, appropriate rhymes can be used to practise:

  1. individual sounds

  2. stress and rhythmic patterns

  3. intonation

  4. vocabulary

  5. grammatical structures

Из опыта работы

по подготовке учащихся старших классов

на основе тестов

к сдаче ЕГЭ по английскому языку
Учитель: Макарова Татьяна Александровна
Обучение иностранному языку включает в себя:

лингвистический компонент (обучение аудированию, го­ворению, чтению, письму);

психологический компонент (индивидуальный подход к ученику с учетом восприятия при преодолении языкового барьера);

социокультурный компонент (страноведение). Обучение иностранному языку ведется через язык (фонетический, грамматический, лексический аспекты) и речь, которая представляет собой реализацию данных языковых аспектов в разговорной и письменной речи, чтении и аудировании.

Одной из целей работы учителя является подготовка уча­щихся к работе с тестами, проверка знаний учащихся на осно­ве различных тестовых заданий, а так же подготовке учащих-ся к сдаче ЕГЭ.

Обычно тесты строятся на рекомендуемой для школьников лексической основе:

1. школьная;

2. семейная;

3. социально-бытовая;

4. общественно-политическая;

5. страноведческая;

6. культурная;

7. спортивная.

Тестовые задания, которые являются важными контрольно-измерительными материалами (КИМ), направлены на:

проверку лексико-грамматических особенностей иностран­ного языка:

• выбор правильной грамматической или лексической формы из четырех предложенных;

• раскрытие скобок и употребление правильной граммати­ческой формы;

• выбор слов, которые имеют примерно одинаковое значение, но употребляются в разных ситуациях (Confusing words). Например, соuрlе/раir, offer/suggest, lift/rise/raise/pick up и т.д.;

• выбор из предложенных слов или предложений и употребление их в пропущенных строчках, чтобы получилось логически законченное предложение или текст;

• правильное употребление омофонов feat/feet, sea/see, there/their и т.д.;

• выбор и употребление фразовых глаголов. Например, look for, show off и т.д.;

• соединение разбитых на две колонки предложений, фраз, грамматических или лексических форм так, чтобы получилось единое предложение, фраза, лексическая или грамматическая форма;

• словообразование и использование производных форм; проверку чтения:

• задания на понимание общей идеи текста;

• задания на поиск заданной информации в тексте;

• задания на поиск детальной информации в тексте;

• задания на логику построения текста, проверку письма;

• задания заполнить анкету или почтовую открытку;

• задания написать личное письмо;

• задания написать небольшое сочинение на заданную тему;

проверку знаний страноведения англоязычных государств, которые включают сведения по географии, политическому устройству и культуре.

проверку речевых клише в различных ситуациях (напри­мер, приглашение, сочувствие, отказ и т.д.).

Такие типы тестов помогают учителю в учете и контроле знаний учащихся, а также при подготовке старшеклассников к сдаче ЕГЭ.

1   2   3   4   5   6

Похожие:

Загадки гравитации iconПредисловие к переводу третьего издания
...
Загадки гравитации iconДетские загадки про сказочных героев

Загадки гравитации icon12. 30 «Загадки истории. Тайный го- 15,  40,  20,  50,  15,  40  23. 00   Приключения.   «Загадка  20  Сказка  «Калоши счастья»
«Загадки истории. Тайный го- 15,  40,  20,  50,  15,  40  23. 00   Приключения.   «Загадка  20  Сказка  «Калоши счастья»
Загадки гравитации iconУдачная телепрограмма с 4 по 10 июня  любителям 
Д/ф   Загадки  истории.  07. 00   Рога  и  копыта.  Возвра- 15. 40,  19. 30,  23. 30  Новости 
Загадки гравитации iconСказания русского народа народное чернокнижие, игры, загадки, притчи, народный дневник

Загадки гравитации iconТема: Сказки, загадки, небылицы
Формирование уважительного отношения к иному мнению, истории и культуре других народов
Загадки гравитации iconТема урока Дата
А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке». Кубан. Народные загадки, были, казачьи сказки
Загадки гравитации iconЭтот рассказ мы с загадки начнем - 
«Шедевр  нонсенса»,  как  назвал  её  Мартин  Гарднер,  известный  американский  математик  и 
Загадки гравитации iconПраздник «Прощание с Азбукой»
У ворот 2 стражника с мечом и копьём. Они преграждают каждому дорогу, а учитель загадывает загадки
Загадки гравитации iconУрока
Наглядность: физическая карта России, иллюстрации и открытки с видами городов, виды традиционных изделий, ребусы, загадки, игры
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница