I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений 




Скачать 49.71 Kb.
PDF просмотр
Название I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений 
страница14/128
Дата конвертации04.10.2012
Размер49.71 Kb.
ТипДокументы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   128

единиц.  В  каждом  поле  нами  были  выделены  ядерный  элемент, 
элементы  ближней  и  дальней  периферии,  а  также  связи  между  этими 
элементами  –  пересечение,  синонимичные  и  антонимичные  связи, 
градуальные  связи.  Проанализировав  лексический  материал  романа 
О. Уайльда  «Портрет  Дориана  Грея»,  можно  сделать  вывод,  что 
эталоном красоты О. Уайльд считал драгоценные камни и цветы. 
Литература 
1. 
Уайльд  О.  Портрет  Дориана  Грея.  На  англ.яз./ Комментарий 
М.В. Дьячкова. – М.: Издательство «Менеджер», 2004. – 304 с. 
2. 
Полевые структуры в системе языка. – Воронеж, 1989. – С. 4-60 
3. 
Чумак  И.И.  Лексико-семантическое  поле  цвета  в  языке  поэзии 
И.А. Бунина:  состав  и  структура,  функционирование.  Диссертация  на  соискание 
канд. филологич. наук. – Киев, 1996. – 285 с.  

Словари 
1. 
Лингвистический энциклопедический словарь, 1990. 
2. 
Longman Active Study Dictionary – Harlow, 1998; 796 с. 
 
Сайфулина Д. 
5 курс, факультет иностранных языков 
Новый гуманитарный институт 
Научный руководитель: канд. филол. наук И.Н. Пучкова 
Лексические средства выражения комического в пьесе 
Шекспира «Укрощение строптивой» 
Тема 
нашего 
доклада 
«Лексические 
средства 
выражения 
комического в пьесе Шекспира «Укрощение строптивой»». 
«Комическое  –  это  категория  эстетики,  выражающая  в  форме 
осмеяния 
исторически 
обусловленное 
(полное 
или 
частичное) 
несоответствие данного социального явления, деятельности и поведения 
людей, их нравов и обычаев объективному ходу вещей и эстетическому 
идеалу  прогрессивных  общественных  сил»  [Философский  словарь,  стр. 
327].  Понятие  «комическое»  произошло  от  греческого  слова  «koikós»  – 
«весёлый»,  «смешной»  и  от  «komos»  –  веселая  ватага  ряженых  на 
сельском  празднестве  Диониса  в  Древней  Греции  и  перешло  в  русский 
язык  со  значением  «смешное»  [Борев,  с.15].  Общую  природу 
комического  легче  уловить,  обратившись  сначала  в  духе  этимологии 
слова  к  известному  у  всех  народов  с  незапамятных  времён  игровому, 
празднично  весёлому  (нередко  с  участием  ряженых),  коллективно 
самодеятельному  народному  смеху,  например  в  карнавальных  играх. 
Это  смех  от  радостной  беспечности  избытка  сил  и  свободы  духа  –  в 
противовес  гнетущим  заботам  и  нужде  предыдущих  и  предстоящих 
будней, повседневной серьёзности и вместе с тем смех возрождающий (в 
средние  века  его  называли  risus  paschalis,  «пасхальный  смех»  –  после 
длительных лишений и запретов великого поста) [Борев, с.123].  
 
29 

При  употреблении  термина  «комический  эффект»  подчеркивается 
психологический  момент  восприятия.  Роль  слова  в  комическом 
искусстве значительно возрастает.  
Комическое  у  Шекспира  чрезвычайно  разнообразно  и  по  своему 
характеру,  и  по  своей  направленности.  В  его  комедиях  можно  найти 
целый ряд оттенков комизма – от тонкого юмора до балаганных, на наш 
вкус,  иногда  грубоватых,  но  всегда  ярких  и  забавных  острот.  Очень 
часто  шутки  Шекспира  выражают  просто  избыток  жизнерадостности. 
Но  нередко  его  смех  служит  целям  обличения  человеческой  глупости 
или пошлости. 
В  своих  пьесах  Шекспир  выводит  крестьян,  слуг,  потешающих 
зрителей своими промахами и дурачествами. Это шутовские персонажи. 
Комическое 
может 
выражаться 
на 
таких 
уровнях, 
как 
морфологическом,  лексическом  и  текстовом,  но  в  данном  докладе  нам 
бы  хотелось  проанализировать  реализацию  категории  комического  на 
лексическом  уровне.  Комическое  на  лексическом  уровне  может  быть 
представлена  такими  фигурами,  как  метафора,  эпитет,  гипербола, 
сравнение и другие.  
Наибольшее 
количество 
примеров 
реализации 
категории 
комического  (60%)  в  комедии  Шекспира  наблюдается  посредством 
эпитета.  «Эпитет  –  (от  греч.  επίθετον,  букв.  –  приложенное, 
прибавленное)  –  слово  (реже  словосочетание),  определяющее  предмет 
речи, подчеркивая какое-либо характерное свойство, качество. Удачный, 
свежий  эпитет  усиливает  выразительность  и  образность  высказывания, 
обогащает  его  содержание,  способствует  созданию  художественного 
образа»  [Философский  словарь,  с.  1563].  Рассмотрим  следующий 
пример: 
And if he chance to speak, be ready straight, 
And with a low submissive reverence 
Мы  можем  наблюдать,  что  эпитет  submissive  высмеивают 
медника,  Кристофера  Слая.  Лорд  хочет  показать  как  низок  медник  и 
прибегает  к  иронии.  Данный  эпитет  выражает  несоответствие  слова 
социальному  статусу.  Кристофер  Слай  –  бедный  медник,  пьяница,  а 
эпитет low submissive указывает на более высокий статус, и поэтому мы 
можем наблюдать несоответствие между положением Слая в обществе и 
его возвышенной характеристикой со стороны Лорда. 
Также интересны случаи метафоры: 
Such duty to the drunkard let him do  
With soft low tongue and lowly courtesy 
«Метафора (греч, Μεταφορα, лат. Translatio, «перенесение») – не в 
собственном,  а  в  переносном  смысле  употребленное  картинное  или 
образное  выражение;  представляет  собой  как  бы  концентрированное 
сравнение, 
причем 
вместо 
предмета 
сравниваемого 
ставится 
30   
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   128

Похожие:

 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  icon  Учебник:  Русский язык, авторы С. Г. Бархударов, С. Е; Крючков, Москва. Просвещение 
Учащиеся должны з н а т ь  определения основных изученных в viii классе языковых явлений, речеведческих 
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма дисциплины дисциплина История лингвистических учений
Охватывает все реальные синтаксические структуры всех различных языков; 6 логическое описание оставляет не выявленными психологические,...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма курса для специальностИ 021100 Юриспруденция
Охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма курса для специальностИ 021100 Юриспруденция
Охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма «рмук альшеевская мцб» по профилактике асоциальных явлений, наркомании, алкоголизма и табакокурения. 1
Ых явлений среди подростков и молодежи «Жизнь в твоих руках» вызвана одной из самых злободневных проблем ХХI века глобальным распространением...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconАвторская позиция и стилистические особенности публикаций   полностью сохранены 
В некоторых университетах открывали образо- вательную  специальность  «психология»  с  ори
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма элективного курса 9 класса по физике «физика в природе»
«перегородок» в предмете «физика», условность разделения физики на отдельные самостоятельные разделы, единство физической картины...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconNational Gallery of Scotland, 
Концепция выставки отражает общие стилистические приемы; оба Джон Сингер сарджент в 1908 году. Естественно, что во вре
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconЯзыки славянской культуры
Прагматические аномалии в среде языковых аномалий русской речи  56 
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПлан Введение Теоретические основы речевой деятельности
Функционально-стилистические и функционально-смысловые типы речи как необходимая база для речевой работы
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница