I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений 




Скачать 49.71 Kb.
PDF просмотр
Название I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений 
страница2/128
Дата конвертации04.10.2012
Размер49.71 Kb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   128

объектов,  а  в  отношении  того  множества,  из  которого  производится 
выбор,  то  есть  из  количественно  ограниченного  и  определенного, 
заранее известного множества. 
Рассмотрим  реализацию  категории  неопределенности  на  примере 
неопределенных  местоимений  some  и  any.  Эти  слова  характеризуются 
широким  распространением  в  английском  языке,  по  частности  их  даже 
приравнивают  к  артиклям,  и  они  выполняют  разнообразные  функции  в 
предложении. Употребление some предполагает наличие, существование 
какого-либо неопределенного качества или количества. 
The  housekeeper,  a  person  of  some  education  and  intelligence, 
thoughtfully brought upstairs with her some milk and some warm water
Отметим, 
что 
some 
может 
употребляться 
наряду 
с 
неопределенным  артиклем.  I  must  respect  the  housekeeper’s  opinion,  and 
try  to  compose  myself  in  some  feeble  and  feminine  way  (=  a  way).  Но  в 
отличие 
от 
неопределенного 
артикля, 
some 
обладает 
более 
самостоятельным  значением  и  своеобразным  влиянием  на  актуальное 
членение  предложение:  в  отличие  от  неопределенного  артикля  some 
имеет  ударение  и  вносит  дополнительное  сообщение  в  инвариантное 
значение  неопределенности  (нежелание  или  невозможность  назвать 
объект более точно). 
Рассмотрим 
выражение 
неопределенности 
в 
сочетании 
существительного  с  детерминативом  any.  Any  может  выражать 
«безразличие»  к  индивидуальному  качеству  («любой»,  «всякий», 
«безразлично  который»).  С  этим  значением  any  употребляется  в 
утвердительных предложениях: 
Mr.  Fairlie  disapprouved  of  her  conduct  so  strongly  that  he  ceased  to 
hold any communication with her. 
Также  any  употребляется  в  значениях,  параллельных  some,  в 
вопросительных и отрицательных предложениях: 
Have you any leisure time to spare? 
В  отличие  от  неопределенного  артикля,  any  обладает  более 
самостоятельным  значением  и  подчеркивает  компонент  «любой», 
«всякий», «безразлично который». 
Рассмотрим  реализацию  категории  неопределенности  на  примере 
обобщающих местоимений. Every  выражает то  же значение  что  и each
но  одновременно  подчеркивает,  что  сказанное  относится  не  только  к 
одному,  но  и  ко  всем  предметам  (или  лицам)  данной  группы,  класса 
предметов, то есть выражают обобщение: 
Sir  Percival  has  a  right  to  expect  that  your  sister  should  carefully 
consider  her  engagement  from  every  reasonable  point  of  view  before  she 
claims her release from it. 
В связи с тем, что предметы рассматриваются не по отдельности, а 
в  совокупности,  в  семантике  every  можно  выделить  компонент 
 


обобщенности.  Обобщающее  значение  неопределенного  артикля 
подчеркивает, 
что 
утверждаемое 
распространяется 
на 
каждого 
представителя данного класса. 
Местоимение either выражает обобщающе-индивидуализирующее 
значение:  не  просто  оба,  а  каждый  из  двух  взятый  в  отдельности. 
Подобно  местоимению  any,  оно  подчеркивает  элемент  безразличия: 
только в отличие от anyeither обозначает не любой вообще, а любой из 
двух: 
Count  Fosco  though  not  a  rich  man,  was  not  a  penniless  adventurer 
either
Another представляет собой сложное местоимение, возникшее как 
результат  сочетания  other  с  неопределенным  артиклем,  и  вследствие 
этого  употребляется  только  с  исчисляемыми  существительными  в 
единственном числе: 
My  long  experience  made  me  attach  an  importance  to  her  hesitation 
under the circumstances  here detailed, which  I should certainly  not  have  felt 
in the case of another woman
Местоимение one выражает неопределенность, которая отличается 
наличием  компонента  «нежелание  говорящего  указывать,  что/кто 
именно».  Использование  one  может  быть  вызвано  или  намерением 
вообще  скрыть  от  слушающего  информацию  или  несущественностью 
конкретизации для сообщения. 
Is he a member of one of the Water – Colour Societies? 
Несмотря на близость one неопределенному артиклю, необходимо 
отметить,  что  данное  местоимение  может  быть  использовано  как 
относительное  соответствие  неопределенного  артикля.  В  большинстве 
случаев замена невозможна. Добавочное семантическое значение (знаю, 
но  не  хочу  указывать)  препятствует  его  использованию  там,  где 
требуется артиклевая неопределенность. 
В  работе  выделены  и  проанализированы  моменты  возможной 
корреляции  артиклей  и  лексических  средств  выражения  категории 
определенности  –  неопределенности.  Необходимо  отметить,  что 
местоимения  несут  дополнительную  лексическую  нагрузку,  и  значение 
определенности – неопределенности в них, как правило, осложняется.  
Литература 
1. 
Бархударов  Л.С.  Очерки  по  морфологии  современного  английского 
языка. – М., 1975 – 236с. 
2. 
Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. – М.,2003 – 
423с. 
3. 
Гладров 
В. 
Семантика 
и 
выражение 
определенности/ 
неопределенности 
//Теория 
функциональной 
грамматики: 
Субъектность. 
Объектность.  Коммуникативная  перспектива  высказывания.  Определенность 
/неопределенность. – СПб, 1992 

4. 
Есперсен О. Философия грамматики. – М., 1958 – 362с. 
6   
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   128

Похожие:

 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  icon  Учебник:  Русский язык, авторы С. Г. Бархударов, С. Е; Крючков, Москва. Просвещение 
Учащиеся должны з н а т ь  определения основных изученных в viii классе языковых явлений, речеведческих 
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма дисциплины дисциплина История лингвистических учений
Охватывает все реальные синтаксические структуры всех различных языков; 6 логическое описание оставляет не выявленными психологические,...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма курса для специальностИ 021100 Юриспруденция
Охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма курса для специальностИ 021100 Юриспруденция
Охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма «рмук альшеевская мцб» по профилактике асоциальных явлений, наркомании, алкоголизма и табакокурения. 1
Ых явлений среди подростков и молодежи «Жизнь в твоих руках» вызвана одной из самых злободневных проблем ХХI века глобальным распространением...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconАвторская позиция и стилистические особенности публикаций   полностью сохранены 
В некоторых университетах открывали образо- вательную  специальность  «психология»  с  ори
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма элективного курса 9 класса по физике «физика в природе»
«перегородок» в предмете «физика», условность разделения физики на отдельные самостоятельные разделы, единство физической картины...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconNational Gallery of Scotland, 
Концепция выставки отражает общие стилистические приемы; оба Джон Сингер сарджент в 1908 году. Естественно, что во вре
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconЯзыки славянской культуры
Прагматические аномалии в среде языковых аномалий русской речи  56 
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПлан Введение Теоретические основы речевой деятельности
Функционально-стилистические и функционально-смысловые типы речи как необходимая база для речевой работы
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница