I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений 




Скачать 49.71 Kb.
PDF просмотр
Название I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений 
страница7/128
Дата конвертации04.10.2012
Размер49.71 Kb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   128

Нежданова Т. 
5 курс, факультет иностранных языков 
Новый гуманитарный институт 
Научный руководитель: докт. филол. наук, проф. Т.С. Монина 
Коммуникативные свойства языковой игры 
Языковая  игра  является  одним  из  наиболее  распространенных 
способов  создания  комического  эффекта.  Это  относится  не  только  к 
литературным произведениям, но и к повседневной, обыденной речи. Её 
феномен  на  протяжении  многих  веков  привлекал  внимание  ученых 
разных  направлений.  Начало  разработки  общей  философской  теории 
игры  относится  к  работам  Ф. Шиллера  и  Г. Спенсера.  Данному 
феномену  было  дано  определение  в  докторской  диссертации 
С.Ж. Нухова1,  где  автор  определяет  языковую  игру  как  одну  из 
репрезентаций 
общефилософского 
понятия 
игры, 
разновидность 
словотворчества,  в  основе  которого  лежат  языковые  средства, 
используемые  для  достижения  эстетического  и  художественного 
эффекта. 
Под  игрой  слов  понимается  намеренное  или  невольное 
употребление  слова  (слов)  в  определенном  контексте,  который  лишает 
однозначности интерпретацию значения этого слова (слов), что придаёт 
двусмысленность  речевому  выражению  и  может  привести  к  созданию 
различных художественных эффектов. 
В  игру  слов  вступают  обычно  две  лингвистические  единицы, 
каждая  из  которых  обладает  собственным  означаемым  (значением)  и 
означающим  (формой).  Результатом  игры  слов  является  образование, 
соединяющее  несколько  означаемых  (значений)  в  одном  означающем 
(форме). 
Например: 
Some people are on seafood diets: they see food… they eat it. 
There  was  an  eye  doctor  who  wanted  to  re-locate  but  couldn’t  find  a 
job because  he didn’t  have enough contacts. (D. Bell, B. Bell English with  a 
smile) 
В первом из примеров языковое образование объединяет значения 
слов-омофонов  see  –  «видеть»  и  sea  –  «море»,  во  втором  примере 
объединены  значения  полисемантического  существительного  contacts  – 
«связи» и «контактные линзы». 
В 
данных 
примерах 
мы 
сталкиваемся 
с 
совмещением 
свойственной  игре  двуплановости  (игровой  многозначности)  и 
лингвистической  многозначности  (многозначности  лингвистических 
единиц). 
                                               
Нухов С.Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное. 
Автореф. дисс. …доктор. Филол. наук. – Уфа, 1997

 
15 

Наличие  у  высказывания  способности  быть  понятым  в  двух,  а 
иногда  и  в  трех  смыслах  нередко  приводит  к  срыву  коммуникации. 
Например: 
Diner: Do you serve crabs here? 
Waiter: We serve anyone- sit down. 
В данном случае официант неправильно интерпретирует значение 
слова  “serve”  –  1)  подавать  (кушанье  к  столу);  2)  обслуживать;  и  слова 
crabs”  –  1)  краб;  2)  раздражительный  человек,  ворчун;  что  приводит  к 
нарушению коммуникации. (D. Bell, B. Bell English with a smile) 
Приведем еще один пример, 
Husband  and  wife  were  enjoying  a  quiet  evening  by  their  fireside,  he 
deep in his book and she in a crossword puzzle. Suddenly she questioned him: 
“Darling, what is female sheep?” 
Ewe  [ju]”,  he  replied.  His  further  explanation  hardly  soothed  her. 
(D. Bell, B. Bell English with a smile) 
В  диалогах  же  ситуация  создания  языковой  игры  моделируется 
двояко: 
– получатель коммуникации понимает, какое значение та или иная 
единица  имеет  в  реплике  отправителя  коммуникации,  но  по  различным 
причинам  не  принимает  данное  высказывание,  делает  вид,  что 
интерпретирует 
его 
иначе, 
нежели 
адресат, 
подчеркивая 
неоднозначность  высказывания  и,  тем  самым,  осуществляет  игру  слов 
как  намеренное  обыгрывание.  Например,  в  загадке  о  долгах,  где 
противопоставляется  омофоны  contract1  (сокращать)  и  contract2 
(приобретать):  
“What grows larger the more you contract it?” 
“Debts” 
(Daily Express, Sunday, August, 2001 [1]) 
Это 
противопоставление 
основано 
на 
алогичности 
той 
зависимости,  которая  устанавливается  между  глаголами  grow  (расти, 
увеличиваться)  и  contract  (сжимать,  сокращать):  если  что-то  сжимается, 
то оно одновременно не может увеличиваться. 
Второй коммуникант, без сомнения, понял значение этих глаголов 
в переносном смысле: ведь долги действительно увеличиваются по мере 
того как их делаешь. 
– получатель коммуникации интерпретирует реплику отправителя 
коммуникации  неадекватно,  неправильно  истолковывая  значение 
отдельных  единиц  и  всего  текста  в  целом,  как  например  в  следующем 
отрывке: 
“Mine  is  a  long  and  sad  tale!”  Said  the  Mouse  turning  to  Alice,  and 
sighing. “It is a long tail, certainly” Said Alice, looking down with wonder at 
the Mouse’s tail: “but why do you call it sad?” 
(L. Carrol “Alice’s Adventures in Wonderland”) 
16   
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   128

Похожие:

 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  icon  Учебник:  Русский язык, авторы С. Г. Бархударов, С. Е; Крючков, Москва. Просвещение 
Учащиеся должны з н а т ь  определения основных изученных в viii классе языковых явлений, речеведческих 
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма дисциплины дисциплина История лингвистических учений
Охватывает все реальные синтаксические структуры всех различных языков; 6 логическое описание оставляет не выявленными психологические,...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма курса для специальностИ 021100 Юриспруденция
Охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма курса для специальностИ 021100 Юриспруденция
Охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма «рмук альшеевская мцб» по профилактике асоциальных явлений, наркомании, алкоголизма и табакокурения. 1
Ых явлений среди подростков и молодежи «Жизнь в твоих руках» вызвана одной из самых злободневных проблем ХХI века глобальным распространением...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconАвторская позиция и стилистические особенности публикаций   полностью сохранены 
В некоторых университетах открывали образо- вательную  специальность  «психология»  с  ори
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПрограмма элективного курса 9 класса по физике «физика в природе»
«перегородок» в предмете «физика», условность разделения физики на отдельные самостоятельные разделы, единство физической картины...
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconNational Gallery of Scotland, 
Концепция выставки отражает общие стилистические приемы; оба Джон Сингер сарджент в 1908 году. Естественно, что во вре
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconЯзыки славянской культуры
Прагматические аномалии в среде языковых аномалий русской речи  56 
 I. Лексические и стилистические аспекты  языковых явлений  iconПлан Введение Теоретические основы речевой деятельности
Функционально-стилистические и функционально-смысловые типы речи как необходимая база для речевой работы
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница