Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке 




PDF просмотр
Название  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке 
страница7/77
Дата конвертации05.10.2012
Размер0.96 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   77

значение  словосочетания  остается  предельно  ясным  любому  носителю  русского  языка. 
"Ничтоже сумняшеся" – архаичная грамматическая форма словосочетания "нисколько не 
сомневаясь",  говоря  понятным  языком.  "Баклуши"  –  деревянные  заготовки  для 
изготовления ложек, а "просак" – приспособление для плетения сетей в старину.  
В сравнении с остальными, фразеологические сращения имеют наиболее высокую 
степень немотивированности составляющих их компонентов. 
Фразеологические единства – устойчивые сочетания, целостное значение которых 
связано с семантикой имеющихся в их составе компонентов, употребленных в  образном 
значении, лишь частично: махнуть рукой, прикусить язык и т.д. 
Следует  отметить,  что  такого  рода  фразеологизмы  могут  неправильно 
интерпретироваться  неносителями  языка,  ибо  те  могут  воспринимать  сказанную  фразу 
в прямом  смысле.  Например:  Я  махнул  на  свои  дела  рукой  и  предоставил  им  течь  как 
угодно  (А.Чехов).  Или  же:  Вдогонку  ему  [пассажиру]  я  крикнула,  что  он  может 
попытаться  вернуть  себе  часть  денег  за  проезд,  возвратив  в  кассу  неиспользованный 
билет. 
Но 
он 
только 
махнул 
рукой 
(Н.Борисов) 
[http://www.otrezal.ru/phraseological_dictionary/756.html]. 
Фразеологические  единства  практически  всегда  воспринимаются  как  метафоры 
в языке.  Этим  они  заметно  отличаются  от  фразеологических  сращений.  Также  следует 
отметить  наличие  в  языке  перифраз  –  упоминаний  объекта  не  путем  конкретного 
называния, а описания несколькими словами. К примеру, ночное светило – луна; прибор 
для стройности фигуры – обруч.  
Некоторые  фразеологические  единства  обретают  эмоционально-экспрессивную 
окраску из-за нелогизмов или каламбуров (баранка от бублика; зарезать без ножа). Часть 
фразеологических  единств  представляет  собой  противопоставление  кардинально  разных 
понятий,  за  счет  чего  и  образовывается  вся  суть  фразеологизма  (ни  холодно,  ни  жарко
более  менее).  Еще  часть  базируется  на  синонимах  (переливать  из  пустого  в  порожнее). 
Это ярко свидетельствует о том, что фразеологические единства придают нашей речи не 
только экспрессию, но и особый шарм с народно-разговорным оттенком. 
Фразеологические 
единства 
образно 
мотивированы, 
характеризуются 
потенциальной лексической делимостью и синтаксической разложимостью, в связи с чем, 
более  часто,  чем  сращения,  подвергаются  индивидуально-авторским  преобразованиям 
[http://frazeologik.narod.ru/types.html]. 
Фразеологическими  сочетаниями  мы  будем  считать  устойчивые  обороты, 
включающие  в  себя  слова  как  с  обобщенным  значением  (известным  каждому),  так  и 
с фразеологически  связанным,  которое  употребляется  исключительно  в  данном 
 
16 

сочетании.  Бесспорно,  целостное  значение  фразеологического  сочетания  следует  из 
значений  слов,  входящих  в  его  состав.  Например,  закадычный  друг.  В  языке  нет 
устойчивых  словосочетаний  типа  "закадычный  враг"  или  "закадычный  отец". 
Прилагательное  "закадычный"  в  значении  "большой,  хороший"  имеет  фразеологически 
связанное  значение  исключительно  с  существительным  "друг",  а  посему  с  другими 
словами не сочетается.  
Фразеологические сочетания включают в себя как слова со свободным значением, 
так  и  слова  с  фразеологически  связанным  значением,  поэтому  они  не  являются 
безусловными семантическими единицами, что позволяет совершать различные вариации. 
Состав  фразеологических  сочетаний  допускает  ограниченную  синонимическую 
подстановку  или  замену  отдельных  слов,  при  этом  один  из  членов  фразеологического 
сочетания  оказывается  постоянным,  другие  же  –  переменными:  так,  например, 
в словосочетаниях  сгорать  от  любви,  ненависти,  стыда,  нетерпения  слово  сгорать 
является 
постоянным 
членом 
с 
фразеологически 
связанным 
значением 
[http://ru.wikipedia.org/wiki/Фразеологизм]. 
Представители широкого подхода к фразеологии выделяют в отдельную группу и 
"единицы со структурой предложений или предикативных словосочетаний" [Горлов, 1992: 
35], называя их фразеологическими выражениями. Одной из главных характеристик таких 
выражений  является  устойчивость,  однако,  вместе  с  тем,  они  состоят  из  слов  со 
свободными  значениями.  Поэтому  и  отличаются  семантической  расчлененностью:  быть 
или не быть; свежо придание, а верится с трудом.  
В.Телия  утверждает,  что  "фразеологичность  этих  единиц  –  в  их 
воспроизводимости" [Телия, 1996: 64]. Н.Шанский отмечает, что "отнесение тех или иных 
сочетаний слов к фразеологии, или, напротив, выведение их за пределы фразеологических 
единиц  обуславливается  тем,  извлекаются  ли  они  из  памяти  целиком  или  создаются 
в процессе общения" [Шанский, 1985: 53]. 
Таким образом, сторонники широкого подхода включают в состав фразеологии не 
только идиомы, но и устойчивые сверхсловные единицы неидиоматического характера – 
пословицы,  терминологические  словосочетания,  и,  что  важно  для  нашей  работы, 
крылатые слова и выражения. 
Б.Ларин  под  фразеологическими  единицами  понимал  такие  устойчивые 
словосочетания, которые характеризуются потерей первоначальных реалий и появлением 
нового  метафорического  значения  [http://www.philology.ru/linguistics2/larin-77d.htm]. 
А.Бабкин  отмечал,  что  одним  из  главных  свойств  фразеологической  единицы  является 
цельность,  возникающая  в  результате  ослабления  лексического  значения  у  слов  ее 
 
17 
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   77

Похожие:

  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconКрылатые выражения из советских кинофильмов и их употребление в современном русском языке
Социокультурный аспект языка и социокультурная компетенция как часть коммуникативного процесса 8
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconЗевгматические конструкции в современном русском литературном языке Специальность
Из истории вопроса о зевгматических конструкциях. Дефиниции зевгматических конструкций 19
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconЛатинские пословицы и крылатые выражения  для студентов филологических и исторических специальностей 

  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconМожно разнести на две разные группы
...
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconУрок-практикум Тема: «Старославянизмы в современном русском языке, их аналоги в других славянских языках»
Гализина Т. В., учитель русского языка и литературы (мбоу оош №42 городского округа г. Воронежа)
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconКоллекция книг тот же университет
При подготовке сценария можно использовать следующие крылатые выражения и афоризмы известных людей
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconКурс для пивоваров   на русском языке
Курс завершает итоговый экзамен.  для пивоваров на русском языке 2010 года Der  achtwöchige  Lehrgang  umfasst 
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconУроки русского языка в 6 классе Тема: «Фразеологизмы»
Науки о языке, в котором изучаются правила написания слов (орфография). 3) Раздел науки о языке, в котором слово изучается как часть...
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  icon2. Принят и введён в действие: 
Официальный документ издан на украинском языке. Данное изложение на русском языке не
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconСегодня
Древнего Рима, которая на протяжении многих веков привлекает внимание всех интересующихся историей. Слова, произнесенные этим человеком,...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница