Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке 




PDF просмотр
Название  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке 
страница8/77
Дата конвертации05.10.2012
Размер0.96 Mb.
ТипДокументы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   77

компонентов  [Бабкин,  2009:  256].  С.Гаврин  утверждал,  что  фразеологическая  единица  – 
это  "воспроизводимая  общеупотребительная  языковая  единица,  целостная  по  своему 
значению  и  составлена  из  двух  и  более  знаменательных  слов"  [Гаврин,  1963:  54-59]. 
Фразеологическая единица, по мнению Н.Шанского, это воспроизводимая в готовом виде 
единица языка из двух и более компонентов, постоянная по своему значению, составу и 
структуре [Шанский, 1985: 20].  
На 
оригинальность 
характера 
фразеологизмов 
как 
идиоматических 
словосочетаний,  которые  по  своему  содержанию  является  цельными,  и  не  могут  быть 
дословно  переведены  на  другие  языки  без  потери  стилистической  окраски,  указывал 
Л.Булаховский.  
Несколько иные признаки фразеологических единиц представляет В.Мокиенко. Он 
пишет:  "Под  фразеологической  единицей  мы  понимаем  относительно  устойчивое, 
воспроизводимое, экспрессивное сочетание лексем, обладающее, как правило, целостным 
значением".  При  этом  подчеркивается  относительность  таких  важных  свойств 
фразеологии, как устойчивость и семантическая целостность, и особое значение придается 
экспрессивности.  [Мокиенко,  1980:  17-20].  Выделяя  эти  характеристики  как  основные 
признаки  фразеологизма,  исследователь  отмечает,  что  первые  две  из  них  свойственны 
языку,  а  третья  –  речи.  Именно  анализом  взаимодействия  каждой  из  указанных 
характеристик  можно  обнаружить  противоречивую  суть  фразеологического  сочетания  и 
ограничить объем фразеологии.  
Таким  образом,  существующие  в  языкознании  определения  фразеологических 
единиц  свидетельствуют  о  том,  что  учеными  выделяются  различные  признаки 
фразеологических единиц, среди которых, в частности, можно выделить:  
1) семантическую целостность; 
2) метафоричность; 
3) воспроизводимость;  
4) присутствие не менее двух значимых слов; 
5) непереводимость. 
Исходя  из  сказанного,  мы  будем  определять  фразеологизм  как  отдельную, 
самостоятельную единицу языка, способную, как и другие языковые единицы, выражать 
свою  семантику,  вступать  с  другими  единицами  языка  в  смысловые  и  грамматические 
связи  (а  значит  иметь  грамматические  категории),  выполнять  в  предложении 
соответствующую синтаксическую функцию.  
Фразеологические  единицы  языка  могут  изучаться  в  разных  аспектах,  но 
исходными и определяющими всегда будут те, которые будут способствовать раскрытию 
 
18 

основных  признаков,  что  конкретно  делает  фразеологизм  фразеологизмом,  что  выделяет 
его в отдельную единицу языка. Вполне понятно, что для раскрытия дифференциальных 
признаков,  как  и  самой  сущности  фразеологизма,  необходимо  их  рассматривать 
в сопоставлении  и  сравнении  с  другими  единицами  языка  –  словом,  словосочетанием, 
отмечая общие и отличительные их черты.  
Фразеологизм  –  это  самостоятельная  речевая  единица,  которая  характеризуется 
соответствующими  дифференциальными  признаками.  Такими  признаками  для 
фразеологических  единиц  являются:  1)  фразеологическое  значение,  2)  компонентный 
состав,  3)  грамматические  категории  [Ужченко,  1988:  80-88].  Определение 
дифференциальных  признаков  фразеологических  единиц  позволяет  установить  объем 
предмета  фразеологии,  а  также  позволяет  рассматривать  фразеологизмы  как  отдельные 
самостоятельные  единицы  языка,  отличные  от  слова,  словосочетания  и  предложения. 
Впрочем,  существуют  и  схожие  признаки.  В  процессе  речи,  например,  мы  не 
конструируем,  а  воспроизводим  фразеологизмы  как  готовые  языковые  единицы,  как, 
собственно, и слова. Кроме того, большое количество фразеологических единиц сближает 
с отдельными словами также и особенность наличия своей семантики. 
Все указанные соображения свидетельствуют о намерении лингвистов выработать 
объективные  критерии  определения  самого  предмета  фразеологии  и  убеждают  еще  раз 
в том,  что  фразеологические  единицы  являются  чрезвычайно  сложными  и 
противоречивыми образованиями языка.  
Фразеологические  единицы  следует  изучать  не  сами  по  себе,  не  изолированно,  а 
в тесной  связи  с  другими  единицами  языка.  Соединяясь  в  процессе  речи  со  словами, 
словосочетаниями, 
они 
выступают 
органическими 
элементами 
целостной 
коммуникативной единицы, активно участвуют в формировании ее содержания, придают 
ему особую выразительность, яркого стилистической окраски.  
Фразеологическая единица и слово могут быть близкими по своему значению, т.е. 
выражать общее понятие, тождество. Но и эта общность понятий, которых каждая из этих 
языковых  единиц  выражает,  будет  общностью  относительной.  Значение  фразеологизма 
может соотноситься со значением слова, что исключает их тождество между собой. Кроме 
того, следует иметь в виду, что "фразеологическое значение", в отличие от лексического, 
не  затруднено  словообразовательным  значением,  что  и  составляет  существенную 
особенность фразеологической семантики [Авксентьев, 1983: 83-86].  
Говоря о совместных и отличительных особенностях фразеологической единицы и 
слова,  неоднократно  подчеркивалось,  что  фразеологизмы  имеют  общность  также  со 
словосочетаниями.  Эта  общность  в  первую  очередь  проявляется  в  том,  что  и 
 
19 
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   77

Похожие:

  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconКрылатые выражения из советских кинофильмов и их употребление в современном русском языке
Социокультурный аспект языка и социокультурная компетенция как часть коммуникативного процесса 8
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconЗевгматические конструкции в современном русском литературном языке Специальность
Из истории вопроса о зевгматических конструкциях. Дефиниции зевгматических конструкций 19
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconЛатинские пословицы и крылатые выражения  для студентов филологических и исторических специальностей 

  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconМожно разнести на две разные группы
...
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconУрок-практикум Тема: «Старославянизмы в современном русском языке, их аналоги в других славянских языках»
Гализина Т. В., учитель русского языка и литературы (мбоу оош №42 городского округа г. Воронежа)
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconКоллекция книг тот же университет
При подготовке сценария можно использовать следующие крылатые выражения и афоризмы известных людей
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconКурс для пивоваров   на русском языке
Курс завершает итоговый экзамен.  для пивоваров на русском языке 2010 года Der  achtwöchige  Lehrgang  umfasst 
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconУроки русского языка в 6 классе Тема: «Фразеологизмы»
Науки о языке, в котором изучаются правила написания слов (орфография). 3) Раздел науки о языке, в котором слово изучается как часть...
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  icon2. Принят и введён в действие: 
Официальный документ издан на украинском языке. Данное изложение на русском языке не
  Крылатые выражения  из советских кинофильмов   и их употребление   в современном русском языке  iconСегодня
Древнего Рима, которая на протяжении многих веков привлекает внимание всех интересующихся историей. Слова, произнесенные этим человеком,...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница