1 Предмет, цели, актуальность  




Скачать 288.74 Kb.
PDF просмотр
Название1 Предмет, цели, актуальность  
страница8/24
Дата конвертации05.10.2012
Размер288.74 Kb.
ТипРеферат
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   24

 
К  внешним  заимствованиям  русского  языка  относятся  слова  проникшие  из 
иностранных  языков.  Для  примера  можно  привести  слово  пост  ,авторская  статья‛, 
пришедшее из английского языка и в настоящее время ставшее широко употребляемым 
в кругу интернет-пользователей; слова месседж  и  смс ,краткое сообщение‛ также без 
особых усилий усвоилось в языке в связи с развитием мобильных технологий. 
   
К  внутренним  заимствованиям  относятся  слова,  проникшие    в  литературный  язык  из 
жаргона  и  сленга:  попса,  мент,  наркота,  лажа;  из  терминологии:  ноу-хау,  сканер, 
байтримейк.  
 
К  особому  типу  заимствования  можно  отнести  лексические  и  семантические  кальки, 
которые  представляют  особую  группу  неологизмов.  Лексические  кальки,  также  их 
называют словообразовательными, строятся под влиянием  иноязычных образцов. Это 
слова,  полученные  методом  перевода  иностранного  слова  на  русский  язык  (напр. 
секьюрити,  спикер,  шейпинг,  гламур).    Лексические  кальки  могут  быть  полным  или 
частичными.  Если  слово  иностранного  происхождения  переводится  поморфемно  (т.е. 
префикс, корень, суффикс), то речь идѐт о полном калькировании. Так, например, слово 
насекомое  –    это  калька  из  латинского  «insectum»  (in  –   на-,  sectum  –  -секомое)  или 
правописание  –  из  греч.  (оrthos  +  grapho).  В  таких  случаях  калька  не  ощущается  как 
заимствованное  слово,  т.к.  составлена  из  исконно  русских  морфем.  О  частичном 
калькировании можно говорить тогда, когда слово не калькируется полностью, а лишь 
одна  из  частей  слова.  Для  примера  можно  привести  слово  трудоголик,    в  котором 
переведена только первая часть английского слова workaholic (work – труд, робота). 2 
 
Семантические кальки
 –  это слова русского языка, которые помимо присущих им в 
русском  языке  значений  приобретают  новые  значения  под  влиянием  иностранного 
языка.  Например  англ.  godfather  →  крестный  отец  (в  значении  ,глава  мафиозной 
группировки‛).  Семантическое  калькирование  также  может  приводить  к  тому,  что 
словосочетание  сокращается  в  одно  слово,  например  мать  (в  значении  ,материнская 
плата‛)  или  мышка  (в  значении  ,прибор  для  управления  компьютером‛),  собачка  (в 
знач. ,типографический символ‛). Следовательно создается впечатление, что  заимство-
вания нет, и что слово имеет русское происхождение.   
                                                 
2 http://www.lingvotech.com/kalka 
19 
 

 
Пришедшие  в  русский  язык  заимствования  редко  усваиваются  в  том  виде,  в  котором 
они  бытовали  в  языке  источнике.  Чужое  слово  в  большинстве  случаев  изменяется  и 
приспосабливается  к  русским  фонетическим  нормам,  исчезают  неприемлевые  
русскому языку звуки.3  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                 
3 http://www.lingvotech.com/kalka 
20 
 




 
1.4.2. Классификация неологизмов по условию создания 
 
В  зависимости  от  появления  и  условия  создания  следует  различать  неологизмы 
общеязыковые и индивидуально-авторские [Брагина 1973, 18].  
 
А.  Языковые  неологизмы  –  это  слова,  которые  возникают  для  названия  новых 
предметов,  понятий,  реалий,  которые  до  настоящего  момента  не  имели  названия  в 
языке  или  как  названия  для  уже  существующих  предметов.  Такие  неологизмы 
используються в повседневной речи, они известны, доступны и понятны.  
Языковые неологизмы 
подразделяються 
на: 
лексические, 
семантические 
и 
сочетаемостные [Брагина 1973, 19]. 
 Лексические  неологизмы  –  это  новые  слова,  появляющиеся  в  языке,  для 
обозначения  новых  понятий  в  связи  с  развитием  науки,  техники,  культуры  и  других 
социльных  факторов  (имиджмейкер,  интернет,  наличка  и  проч.).  Лексические 
неологизмы  могут  образовываться  по  существующим  в  языке  словобразовательным 
моделям  (маркетинг  →  маркетинговый,  компьютер  →  компьютерщик  или  марс  →  
примарситься) или через заимствования из других языков (спонсор, макияж, шоп-тур
[Брагина 1973, 21]. 
 Семантические неологизмы − это новые значения уже известных в языке слов 
или  общеизвестные  слова  с  измененным  значением  (зебра  −  1.  полоса  на  проезжей 
части улицы, обозначающая переход для пешеходов, 2. вид животного; продленка − 1. 
удлиненный киносеанс, 2. продленные занятия в школе; ползунок − 1. замок молнии, 2. 
вид одежды;  штрих − 1. паста для исправления ошибок в машинописном тексте, 2. код 
на товаре) [Брагина 1973, 26]. 
 Сочетаемостные неологизмы – это обороты, с новыми и необычнысм связями 
слов  между  собой.  Сочетаемостные  неологизмы  образуются  на  основе  превращения 
речевой фразы в составной термин (тянуть резину, знак качества, дворянское гнездо, 
друг  ситный,  дисконтная  карта,  мувинговые  услуги),  терминологизации,  на  основе 
переосмысления  сочения  слов,  преобразования  структуры  словосочетания  (горячая 
линия, линия огня). 4  
       
 
                                                 
4 http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NEOLOGIZM.html?page=0,0 
21 
 
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   24

Похожие:

1 Предмет, цели, актуальность   icon1. Объект, предмет, цели и задачи  математической статистики   19
Общее представление о математической статистике Тема Объект, предмет, цели и задачи математической статистики
1 Предмет, цели, актуальность   iconПримерная программа       
Актуальность и цели включения внеклассной деятельности «работа над  темой», реализуемая в проектах в школьную практику. 
1 Предмет, цели, актуальность   iconКонспект лекций по системному анализу Лекция: История, предмет, цели системного анализа 2
Рассматриваются история развития и предмет системного анализа, системные ресурсы общества, предметная область системного анализа,...
1 Предмет, цели, актуальность   iconПояснительная записка Актуальность
Актуальность. Воспитание экологической культуры – актуальнейшая задача сложившейся социально-культурной ситуации начала XXI века
1 Предмет, цели, актуальность   icon* Закон РФ «Об образовании»
Поянительная записка Введение Актуальность Цели и задачи Принципы построения программы Организация процесса Тематическое планирование...
1 Предмет, цели, актуальность   iconПояснительная записка к программе «в гостях у сказки» Актуальность программы
Актуальность программы: программа выходит за рамки основной образовательной программы и соответствует психофизическим особенностям...
1 Предмет, цели, актуальность   iconКонспект урока. Предмет: Окружающий мир. Тема: «Части света. Азия.»
Цели и задачи: Познакомить с природой и важнейшими странами Азии и населяющими их людьми, их достижениями. Найти родину окружающих...
1 Предмет, цели, актуальность   icon1. общие экономические проблемы и основные понятия экономической теории
Экономическая теория: предмет, цели и задачи, функции, методы. Экономические категории и законы. Микроэкономика. Макроэкономика....
1 Предмет, цели, актуальность   iconТема Предмет химии
Урок Задачи и предмет химии. Лабораторная посуда. Правила техники безопасности
1 Предмет, цели, актуальность   iconПредмет: Окружающий мир. Класс: 4-б. Учитель: Павлова В. Г. Моу «Траковская гимназия» Красноармейского района чр. Тема: Тундра. Цели
Сформировать у учащихся представление о природной зоне тундры. Познакомить с географическим положением, климатическими условиями,...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница