Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения 




Скачать 58.62 Kb.
PDF просмотр
НазваниеМетодические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения 
Дата конвертации08.11.2012
Размер58.62 Kb.
ТипДокументы
Федеральное агентство по образованию 
ГОУ ВПО «Уральский государственный технический университет – УПИ» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ИСТОРИЯ ЯЗЫКА  
 
И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦИАЛЬНУЮ ФИЛОЛОГИЮ 
 
 
 
 
 

Методические указания  
к практическим занятиям для студентов IV курса  
специальности 031202 – Перевод и переводоведение 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Екатеринбург 
2007  

УДК 81–112 (075.8)  
 
Составитель канд. филол. наук, доц. А.А. Шагеева 
Ответственный за правильность английского текста доц., канд. пед. наук  
Ж.А. Храмушина 
 
 
 
ИСТОРИЯ  ЯЗЫКА  И  ВВЕДЕНИЕ  В  СПЕЦИАЛЬНУЮ  ФИЛОЛОГИЮ: 
методические  указания  к  практическим  занятиям / сост.  А.А.  Шагеева. – 
Екатеринбург: ГОУ ВПО УГТУ-УПИ, 2007. – 24 с.  
 
 
 
Предлагаемые  методические  указания  предназначены  для  студентов IV 
курса  специальности  «Перевод  и  переводоведение»  и  составлены  в 
соответствии с требованиями программы по курсу «История языка и введение в 
специальную филологию». 
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения 
на  семинарских  занятиях  и  практические  задания.  Теоретические  вопросы 
отражают  основные  темы  курса,  включающие  как  общие  вопросы  изучения 
истории  языка,  так  и  частные  проблемы  исторического  развития  английского 
языка. Практические задания направлены на приобретение студентами навыков 
анализа и хронологической атрибуции английских текстов по данным основных 
черт  языковой  системы,  а  также  на  развитие  умений  комментировать 
разноуровневые  факты  современной  английской  языковой  системы  с  позиции 
диахронии. Весь комплекс заданий рассчитан на восемь семинарских занятий.   
Предлагаемые методические указания содержат также список литературы, 
рекомендуемой  для  подготовки  к  семинарским  занятиям  и  самостоятельного 
изучения. 
В приложении представлен образец анализа древнеанглийского  текста.  
Библиогр.: 24 назв. Прил. 1. 
 
 
Подготовлено кафедрой иностранных языков. 
 
 
 
 
 
 
© ГОУ ВПО «Уральский государственный 
                                                      технический университет – УПИ», 2007 

 
... Philologists, who chase 
                                                                                         A painting syllable through time and space  
                                                                                   Start it at home, and hunt it in the dark, 
To Gaul, to Greece, and into Noah's Ark ... 
 
William Cowper 
 
  
Seminar 1  
Theoretical Aspects of Language History. Germanic Languages 
Questions for discussion 
1.  Diachronic linguistics. Concept of linguistic change. Causes of language 
evolution.  
2.  Origin of a language. Indo-European family of languages. Origin of Germanic 
languages.  
3.  Old Germanic tribes and languages. Modern Germanic languages: their 
classification and main common features. 
4.  Basic morphological features of Old Germanic languages: 
a.  Noun 
b.  Adjective  
c.  Verb 
 
5.  Phonetic peculiarities. 
6.  Vocabulary of Old Germanic languages. 
 
Assignments 
1.  Comment on the following quotations from the works of well-known linguists. 
•  «Visible change is the tip of an iceberg. Every alteration that eventually 
establishes itself, had to exist formerly as a choice. This means that the 
seedbed for variation in time is simply the whole landscape of variation in 
space» (D.Bolinger).  
•  «The structure of language is nothing but the unstable balance between the 
needs of communication, which require more numerous and more specific 

units, and man’s inertia, which favours less numerous, less specific and more 
frequently occurring units» (A. Martinet). 
2.  Make a table showing the relationship of English to other languages of the 
Indo-European family (main groups of languages, with special reference to 
Germanic, Slavonic, Celtic). 
3.  Explain what is meant by the terms «cognates»  and «related languages». 
Explain the relations between English and French, English and Welsh, English 
and Danish. 
4.  Explain the sound correspondence in the following parallels from Germanic 
and non-Germanic languages. 
десять – OE tīen, NE ten 
 L tres – Gth Þreis 
 Fr deux – OE twā  
 R болото – OHG pfuol, G Pfuhl  
 L pater, R папа – NE father, G Vater, Sw fader  
 
5.  Explain the correlation of root-vowels in the following examples. 
Gth quiÞan; OE cweÞan; OHG quedan – «to say, to speak». 
Gth hilpan; OE helpan; OHG helfan – «to help». 
 
6.  Define weak and strong verbs (using the form of past tense in brackets). 
Gth satjan (satida) «сажать» 
Gth slahan (sloh) «бить» 
Gth niman (nam) «брать» 
Gth bindan (band) «связывать» 
Gth fiskōn (fiskōda) «рыбачить» 
Gth quiÞan (quaþ) «сказать» 
 
7.  Give several examples of n-stem nouns in Old Germanic languages.    

Seminar 2 
Old English (part 1).  
Survey of the Periods in the History of English. 
Historical Background. Old English Phonetics   
 
Questions for discussion 
1.  The problem of periodisation of the history of English. Three periods in the 
history of English (dates, principal historical events and linguistic facts). 
2.  Pre-written and written periods of Old English.  
3.  Old English dialects.  
4.  Old English written records: runic inscriptions, religious works, Anglo-Saxon 
chronicles. 
5.  Old English vocabulary. 
6.  Phonetic system of OE: changes in vowel and consonant systems. 
 
Assignments 
1.  Comment on the following words by V. Nabokov taken from the Postscript  
to the Russian edition of his novel “Lolita”. What is meant by the underlined  
phrases? Why? 
     «Телодвижения,  ужимки,  ландшафты,  томление  деревьев,  запахи, 
дожди, тающие и переливчатые оттенки природы, все нежно-человеческое 
(как ни странно!), а также все мужицкое, грубое, сочно-похабное, выходит 
по-русски не хуже, если не лучше, чем по-английски; но столь свойственные 
английскому  тонкие  недоговоренности,  поэзия  мысли,  мгновенная 
перекличка  между  отвлеченнейшими  понятиями,  роение  односложных 
эпитетов,  все  это,  а  также  все  относящееся  к  технике,  модам,  спорту, 
естественным  наукам  и  противоестественным  страстям – становится 
по-русски  топорным,  многословным  и  часто  отвратительным  в  смысле 
стиля и  ритма. Эта невязка отражает основную разницу в историческом 

плане    между  зеленым  русским  литературным  языком  и  зрелым,  как 
лопающаяся  по  швам  смоква,  языком  английским:  между  гениальным,  но 
еще недостаточно образованным, а иногда довольно безвкусным юношей, и 
маститым  гением,  соединяющим  в  себе  запасы  пестрого  знания  с  полной 
свободой духа. Свобода духа! Все дыхание человечества в этом сочетании 
слов».   
 
2.  Say what historic events account for the influence of Latin on OE. 
3.  Explain the origin of the following place-names: Britain, Scotland, England,  
Sussex, Wales.     
4.  What OE phonemes no longer exist in New English? Give examples from the 
set of OE vowels and consonants.  
5.  What sound corresponds to the letter in the following words. 
     OE weg; OE gebētan; 
     OE stigel; OE slōgon; 
     OE streng; OE āgan; 
     OE plōg; OE gān. 
 
6.  Explain the difference of root-vowels in the following words. 
OE full – OE fyllan (NE full – fill)     
OE talu – OE tellan (NE tale – tell)  
OE dōm – OE dēman (NE doom – deem) 
 
7.  What positional changes of OE vowels belong to diphthongization? Give 
examples.  
 
 
 
 

Seminar 3 
 
Old English (part 2). 
Old English Morphology 
Questions for discussion 
 
1.  OE Noun: 
a)  morphological structure and classification of nouns according to  stem; 
b)  grammatical categories of nouns and pronouns; 
c)  peculiarities of root-stem nouns. 
 
2.  OE Adjective: 
a)  declension; 
b)  degrees of comparison. 
 
3.  OE Verb: 
a)  grammatical categories of  finite and non-finite forms of the verb; 
b)  morphological classification of OE verb; 
c)  ablaut and its types; 
d)  weak verbs in OE; 
e)  preterite-present  and anomalous verbs. 
 
4.  Personal and demonstrative pronouns in OE. 
 
Assignments 
 
1.  Explain why OE can be called a “synthetic” or “inflected” language. What 
form-building means were used in OE? 
 
2.  Give (in a form of a table) the system of declension  of inducing stem 
(индуцирующая основа). 
 
3.  In the following abstract find the noun and define its form. 
 
OE … gif wē Þa stilnesse habaÞ… 
 
4.  Why do we have different sounds in the following Sg and Pl forms (Nom.) of 
OE nouns: OE mūs (Sg.) – ОE mys (Pl.). 
 

5.  Decline the OE adjective full  in strong declension. Give the degrees of 
comparison of this adjective. 
6.  Decline the following phrases: 
OE sē cyning  
OE unspēdig  mann 
 
7.  Which forms of adjectives, weak or strong, should be used in the following 
contexts? Fill in the blanks with appropriate endings: 
•  OE … and Þā Þone hālg__   mann ātugon ūt of his hūse;  
•  OE Ic eom gōd__   hierde. 
 
8.  Define the case, number and gender of nouns, pronouns and adjectives in the 
following: 
OE Ọnd ic bebīode on godes naman, Þæt nan mon Þone æstel from Þære bēc 
nē dō nē Þā  bōc from Þæm mynstre...  
    
9.  Explain the correlation of  the OE strong verb (5 class)  licgan and the weak 
verb (1 class) lecgan. 
 
10.  Define the grammatical form of the following OE verbs: 
 
abāēd (strong)                                                                                       
sente (weak) 
āh (preterite-present) 
bebude (strong) 
begunnen (strong) 
bæron (strong) 
læge (strong)   
drōg (strong)   
læt (strong)   
 
11. Give all the forms of OE verb bēōn and compare them to the modern forms of 
the same verb. 

12. What grammatical categories of Old English no longer exist in New English? 
Give examples from the nominal and verb paradigm.  
13.  Make a complete grammar and vocabulary analysis of the text below 
following the models (see Appendix). Translate the text into Modern English / 
Russian. 
From  Ælfric's Translation of the Genesis; ab. 1000 A.D. 
Aelfric, the most outstanding author of the clerical prose of late Old English, 
was abbot of the Ensham Benedictine monastery and a native of Wessex. His chief 
writings are numerous Homilies, his translation of "The Lives of Saints" and from 
the Old Testament as well as of the book "Ars Grammatica" by Donatus Aurelius 
(Latin, IV century). 
The extract given below is "The Story of Jakob's Deceit" (Old Testament, 
Genesis 27) and represents the classical Late West Saxon dialect. 
The Story of Jacob's Deceit 
1. Ðā  Īsaac ealdode and his ēagan Þystrodon, Þæt he ne mihte nan Þing 
gesēon, Þā clypode hē Ēsau, his yldran sunu, 2. and cwæð tō him: 'Þū gesihst Þæt 
ic ealdige, and ic nāt hwænne mīne dagas āgāne bēoð. 3. Nim Þin gesceot, Þinne 
cocur and Þinne bogan, and gang ut; and, Þonne Þu ænig Þing begite Þæs-Þe Þu 
wene 4. Þæt me lycige, bring mē, Þæt ic ete and ic Þe bletsige, ær-Þam-Þe ic 
swelte.' 5. Ðā  Rēbecca Þæt gehīrde and Ēsau  ūtagān wæs, 6. Þā cwæð hēo tō 
Iācobe, hire suna: 'Ic gehīrde Þæt Þin fæder cwæð tō Ēsauwe, Þīnum brēðer: 7. "Bring 
mē of Þīnum huntoðe, Þæt ic bletsige ðē beforan drihtne, ær ic swelte." 8. Sunu 
mīn, hlyste mīnre lāre: 9. far tō ðære heorde and bring mē twā Þā betstan tyccenu, 
Þæt ic macige mete Þinum fæder Þær-of, and hē ytt lustlīce. 10. Ðonne ðu ða in 
bringst, hē ytt and blētsaÞ Þē, ær hē swelte.' 11. Ðā cwæð hē tō hire: ' Þū wāst Þæt 
Ēsau, mīn brōður, ys rūh, and ic eom smēðe. 12. gif mīn fæder mē handlað and 
mē gecnæwð ic ondræde Þæt he wene Þæt ic hine wylle beswīcan and Þæt hē 

wirige mē, næs nā blētsige.' 13. Ðā cwæð seo mōdor tō him: 'Sunu mīn, sig sēo 
wirignys ofer mē! Dō swā ic Þē secge: far and bring Þā Þing Þe ic Þē bēad.' 
14. Hē fērde  Þā and brōhte and sealde hit hys mēder, and hēo hit gearwode, swā 
hēo wiste Þæt his fæder līcode. 15. And hēo scrydde Iācob mid Þām dēorwurÞustan 
rēafe Þe hēo æt hām mid hire hæfde; 16. and befēold his handa mid Þæra tyccena 
fellum; and his swuran, Þær hē nacod wæs, hēo befēold. 17. And hēo sealde him 
Þone mete Þe heo seaÞ, and hlāf; and hē brōhte Þæt his fæder 18. and cwæð: 'Fæder 
mīn!' Hē andswarode and cwæð: 'Hwæt eart Þū, sunu mīn?' 19. And Iācob cwæð: 'Ic 
eom Ēsau, Þīn frum-cenneda sunu. Ic dyde swā  Þū mē bebude. Ārīs upp and site, and 
et of mīnum huntoðe, Þæt Þu me blētsige.' 20. Eft Īsaac cwæð tō his suna: 'Sunu mīn, hū 
mihtest Þū hit swā hrædlīce findan?' Þā andswarode hē and cwæð: 'Hit wæs godes 
willa, Þæt me hrædlīce ongēan cōm Þæt ic wolde.' 21. And Īsaac cwæð: 'gā hider nēar, 
Þæt ic æthrīne Þīn, sunu mīn, and fandige hwæðer  Þū sig mīn sunu Ēsau, Þe nē sig.' 
22. Hē ēode tō Þām fæder; and Īsaac cwæð, Þā Þā he hyne gegrāpod hæfde: 'Witodlīce 
sēo stemn ys Iācobes stefn, and Þā handa synd Ēsauwes handa.' 23. And hē ne 
gecnēow hine, for-Þām Þā ruwan handa wæron swilce Þæs yldran brōÞur. Hē hyne 
blētsode Þā 24. and cwæð: 'Eart ÞU Ēsau, mīn sunu?' And hē cwæð: 'Iā lēof, ic hit eom.' 
25. Þā cwæð hē: 'Bring mē mete of Þīnum huntoðe Þæt ic Þē blētsige.' Þā hē Þone mete 
brōhte, hē brōhte him ēac wīn.  Þā hē hæfde gedruncen, 26. Þā cwæð hē tō him: 'Sunu 
mīn, gang hider and cysse mē.' 27. Hē nēaleahte and cyste hine. Sōna, swā hē hyne 
ongeat, hē blētsode hine and cwæð: 'Nū ys mīnes suna stenc, swilce Þæs landes stenc 
Þe drihten blētsode. 28. Sylle Þē god of heofenes dēawe and of eorðan fætnisse, and 
micelnysse hwætes and wīnes. 29. And Þēowion Þē eall folc, and geeadmedun Þē 
ealle mægða. Beo Þu Þīnra brōÞra hlāford and sīn Þīnre mōdur suna gebīged beforan 
Þē. Se ðe ðe wirige, sī  hē  āwiriged; and, sē Þe Þe bletsige, si hē mid blētsunge 
gefylled.’ 
 
 
 

Seminar 4 
Development of phonetic system of English in the Middle English and Early New 
English periods 
Questions for discussion 
1.  Historical events affecting the English language. 
2.  Innovations in spelling in ME as compared with Old English. 
3.  Quantitative and qualitative changes in the vocalic system in ME. 
4.  Consonant changes in ME. 
5.  Great Vowel shift and other New English phonetic changes; their effect on 
Modern English. 
 
Assignments 
1.  Comment on the origin of the underlined letters and digraphs in the following 
examples:    
ME with, shoures, droughte, every, Zephirus. 
2.  Comment on the development of modern phonemes: ə: o:  u:  i: α:  ai  au  ou  ei 
Λ . 
3.  How did the OE word sōft change in ME? 
4.  Give the forms of the OE word hwylc in different dialects of ME. 
5.  Speak on the historic background for vowel interchange in the forms of the 
following modern words:   
    feel (felt), feed (fed), sleep (slept), weep (wept); wise – wisdom; five – fifth; 
    child – children. 
6.  How could the vowels in OE talu, findan, hopa, stolen ultimately develop into 
diphthongs (NE tale, find, hope, stolen), though originaly they were short 
monophthongs?  
7.  Reconstruct the phonetic changes so as to prove that the words have descended 
from a single root: NE deep – depth; husband – house; thief – theft; tell – tale – 
talk.  

8.  Explain the differences of spelling and pronounciation in the folllowing words: 
NE done, some, go, love, home, son. 
9.  Give examples of words illustrating the following vowel developments: 
OE 
ME 
XV c. 
XVI c. 
XVII c. 
XVIII c. 
ē   i: 
  
æ  
ε:   e:  i:   
ī   ai 
  
ā o: 
   ou 
ō 
 
u: 
 
 
 
ū   au 
  
ēō e:    i:     
ēā 
 ε:   e:  i:   
 
10.  What modern phonemes have been developed from ME sound [ e: ]?  
 
 
 
Seminar 5 
Development of Nominal Parts of Speech in Middle English 
 
Questions for discussion 
1.  ME Noun and Adjective. 
2.  Decay of the case system and types of declension  in Middle English. 
3.  Means of form-building in ME. 
4.  Development of personal and possessive pronouns. 
5.  Other classes of pronouns. 
6.  Development of the articles. 
Assignments 
1.  Show the phonetic and spelling changes of the following pronouns (beginning 
with the OE period till New English): 
OE mīn, Þīn,  ūre.  

2.  How did the system of inflections of  a-stem-nouns change in ME? 
3.  Make up a table to show how the inflections in strong and weak declensions of 
adjectives changed in ME. 
4.  Comment on the forms of pronouns in the following quotations:  
«tis better thee without than he within; Between who?; Nay, you need not fear 
for us; Loving offenders, thus I will excuse ye» (Shakespeare).  
 
5.  Discuss the grammatical elements of the following words:  
children’s       
leaves        
men        
brethren’s          
ships  
 
6.  What is the connection between the growth of articles, the history of pronouns 
and the decline of adjectival declensions?  
 
       
Seminar 6 
Historic Development of the English Verb 
Questions for discussion 
1.  Morphology of the Middle English verb.  
2.  Historic development of modern irregular verbs in  English. 
3.  Growth of analytical forms. 
4.  Development of verbals. 
 
Assignments 
1.  Give the  present and past perfect forms of the following verbs. 
ME writen, chēsen, riden, rinnen, walken, gifen. 

2.  Define the form of the verb  ME stonding. What verb was it derived  from?    
3.  What modern irregular verbs can be traced back to strong verbs of the 3d class 
in Old English? 
4.  Describe the development of the principal forms of the following verbs. 
OE fēdan (w. I); wēpan (str. 7); āscian (w. II); sincan, windan (str. 3). 
5.  Point out traces of OE preterite-present verbs in modern modal verbs. 
6.  Use the following quotations to describe the history of the Continuous forms: 
 
«It was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black Monday» 
(Shakespeare). 
«The clock struck ten while the trunks were carrying down...» (J.Austen, late 
18th c.). 
 
 
Seminar 7 
Development of the Syntactic System of English 
Questions for discussion 
1.  Word order in the simple sentence in OE, ME and NE.   
2.  Negative sentences in OE, ME, NE.    
3.  The development of interrogative sentences in the English language.                                  
4.  The compound and complex sentences in OE, ME, NE. 
5.  Phrase patterns  in OE and their change in later history of English. 
 
Assignments 
1.  Find complex object and define the parts of speech it consists of:        
OE «hē geseah betwēōh ōÞer Þing cyÞe cneohtas Þær gesette».  
2.  Define the type of the subject in the main and principle clauses: 
OE «... man mihte geseglian an ānum monÞe gyf man on oiht wīcode». 

3.  Characterise relations between the nouns and their determiners in the following 
phrases: 
ME  These wodes eek recoveren grene. 
         ... as thise clerkes seyn... 
         A good man was ther of religioun. 
         Goode men, herkneth everych on! 
 
4.  What developments in English syntax can be illustrated by the following 
quotations:  
«Madam, my interpreter, what says she?  Whereupon do you look?» 
«Not from the stars do I my judgement pluck. And yet methinks  I have 
astronomy...» 
«How likes you this play, my lord?»  
(Shakespeare). 
 
 
Seminar 8 
Development of the National Literary English Language (11-19 centuries) 
 
Questions for discussion 
1.  Establishment of English as the language of the state and literature (12-15 c.). 
2.  Formation of the British nation and the English national language in the Early 
New English period. 
3.  London dialect. 
4.  Establishments of the written and spoken standards (Early New English). The 
notion of Norm. 
5.  Geographical expansion of English outside Great Britain.  
6.  Contacts with other languages. 
 

Assignments 
1.  What historical conditions account for increased dialectal divergence in Early 
ME? 
2.  Account for the shift of the dialect type of the speech of London in the 14th 
century. Why is the name «English» language more justified than «Anglo-
Saxon» or «Saxon» though in the OE period one of the Saxon dialelcts, West 
Saxon,  was the main form of language used in writing? 
3.  Describe the events of external history which favoured the growth of the 
national literary language. 
4.  Can the evolution of language be controlled by man? Recall the efforts  made 
by men-of-letters in the «Normalisation period» to stop the changes and 
improve the language. 
5.  Comment on the following quotations: 
«The flower of the English tongue is used in the Court of London»  
                                                                        (J. Hart, 1570) 
 
«... ye shall therefore take the usual speach of the Court, and that of London 
whithin IX myles, and not much above. I say this but that in every shyre of 
England there be gentlemen and others that speake but specially write as good 
Southerne as we of Moddlesex or Surrey do, but not the common people of 
every shire...»   
                                                                    (G. Puttenham, 1589). 

Список рекомендуемой литературы 
1.  Аракин  В.Д.  История  английского  языка / В.Д.  Аракин. – М. : 
Просвещение, 1985.  
2.  Алексеева Л.А. Древнеанглийский язык / Л.А. Алексеева. – М., 1971.  
3.  Бруннер К. История английского языка : в 2 т. : пер. с англ. / К. Бруннер. 
– Изд. 2-е. – М. : Едиториал УРСС, 2003. 
4.  Гухман  М.М.  Историческая  типология  и проблема  диахронических 
констант / М.М. Гухман. – М., 1981.  
5.  Иванова И. История английского языка : учебник, хрестоматия, словарь / 
И. Иванова,  Л. Чахоян, Т. Беляева. – Спб. : Лань, 1999.  
6.  Ильиш  Б.А.  История  английского  языка / Б.А.  Ильиш. – Л. : 
Просвещение, 1973.  
7.  Макаев  Э.А.  Структура  слова  в индоевропейских  и германских  языках / 
Э.А. Макаев. – М., 1970.  
8.  Мороховский  А.Н.  Слово  и предложение  в истории  английского  языка / 
А.Н. Мороховский. – Киев, 1980.  
9.  Расторгуева  Т.А.  История  английского  языка / Т.А.  Расторгуева. – М. :  
Высшая школа, 1983.  
10. Реформатский    А.А.  Введение  в  языковедение / А.А.  Реформатский. – 
М., 1967 (или  любое  другое  издание  этого  учебника),  гл. VI 
«Классификация языков»; гл. VII «Происхождение языка, образование и 
историческое развитие языков». 
11. Смирницкий    А.И.  Лекции  по  истории  английского  языка / А.И.   
Смирницкий. – М. : Добросвет, 1998.   
12. Смирницкий  А.И.  Древнеанглийский  язык / А.И.  Смирницкий. – М. : 
МГУ, 1998.  
13. Смирницкий А.И. Хрестоматия по истории английского языка с VII  по 
XVII вв. / А.И. Смирницкий. – М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1953 ; М. : 
МГУ, 1998.   

14. Томашпольский  В.И.  Праязык  и  протоязык // Актуальные  проблемы 
лингвистики:  Уральские  лингвистические  чтения – 2005 : материалы 
ежегодной  научно-практической  конференции.  Екатеринбург, 1–2 
февраля 2005 г. / Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2005. – С. 113–114.   
15. Шапошникова  И.В.  Системные  диахронические  изменения  лексико-
семантического  кода  английского  языка  в лингво-этническом  аспекте / 
И.В. Шапошникова. – Иркутск, 1999.  
16. Baker P.S. Introduction to Old English / P.S. Baker. – Оxford : Blackwell, 
2003. 
17. Bean M.C. The Development of Word Order Patterns in Old English / M.C. 
Bean. – L., 1983.  
18. Bryson B. The Mother Tongue: English and How it Got that Way / B. Bryson. 
– N.Y., 1990.  
19.  Bynon Th. Historical Linguistics / Th. Bynon. – Cambridge, 1996.  
20.  Hughes  G. Words  in Time.  A Social  History of the English Vocabulary / G.   
 Hughes. – Oxford, 1989.  
21.  Knowles  G. A Cultural History of the  English Language / G. Knowles. – L., 
1998.  
22. Lass R. Historical Linguistics and Language Change / R. Lass. – Cambridge, 
1997.  
23.  McMahon April M.S. Understanding Language Change / M.S. April 
McMahon. – Cambridge, 1996.  
24. Stevick R.D.  The Sound of Old English / R.D. Stevick. – Washington,  1992 ; 
1999. 
 
 
 
 
 

Appendix  
 
Model of Grammar and Vocabulary Analysis of an Old English Text 
 
The extract given below is taken from one of the stories which is a part of the 
work written by Bede, a monk of the monastery of Jarrow. This work (“Historia 
Ecclesiastica Gentis Anglorium”) was written in Latin in 731 and was translated into 
Old English in king Alfred’s time. The dialect of the translation is Northumbrian. 
Wæs he sē mọn in weoruld-hāde geseted oÞ Þā tīde Þe hē wæs gelefedre ylde; 
ond (hē) næfre nænig lēoÞ geleornade. Ọnd hē for-Þon oft in gebeorscipe, Þonne Þær 
wæs blisse intinga gedēmed, Þæt hēo ealle sceolden Þurh ende-byrdnesse be hearpan 
singan, Þonne hē geseah Þā hearpan him  nēalecan, Þonne ārās hē for scome from 
Þæm symble ọnd ēode tō his hūse.  
1. Wæs he sē mọn in weoruld-hāde geseted oÞ Þā tīde Þe hē wæs gelefedre ylde; ond 
(hē) næfre nænig lēoÞ geleornade. 
Words  
Words 
Information  
Description 
Corresponding  Translation 
as used   
as 
on words 
of a word- New English 
into 
in the text     given in  given in  
form used in  word  
Russian 
glossary  the glossary 
the text    
 
(e.g. part of  
 
 speech,  etc.) 
wæs 
wesan 
s.v., 5 cl., only  Past tense, was  
был 
pret. forms 
3d person, 
exist 
Sg, 
indicative 
mood 
he 
hē personal 3d person, 
he 
он 
 
pronoun 
Sg, m, Nom 
sē 
sē demonstrative 
Sg, Nom 
that  
тот 
pronoun, m 
mọn 
man 
n., m., root- Sg, Nom. 
man 
человек 
stem 
in in 
preposition 
 
in 
в 
weoruld-
 
 
 
 
 
hāde 
 
(compound   
noun): 

weoruld 
weoruld/ n., f., a-stem 
Sg, Nom  
world 
мир, 
 
weorold   
 
 
бытие 
 
 
 
 
 
 
hāde 
hād 
n., m., a-stem  Sg, Dat 
state, degree, 
состояние 
 
condition 
(also function 
of –hood in 
composits) 
geseted settan w.v., 

cl. Participle 
II, 
place, put, set сидеть, 
Strong decl.,  down, fix 
пребывать 
Sg, Nom. 
oÞ oÞ/ 
oð 
preposition 
 
until  до 
Þā 
sēō demonstrative 
Sg, Acc 
that, the 
та 
pronoun, f 
tīde tīde, tīd  n., f., i 
Sg, Acc  
time, period 
время 
Þe Þe 
relative 
 when 
 
когда  
particle 
hē  
see 
 
 
 
 
above 
wæs 
see 
 
 
 
 
 
above 
gelefedre ge-lefed 
adj. 
from 
part. 
compar. 
old, weak 
слабый, 
II  
degree, weak 
пожилой  
decl., Sg, m., 
acc. 
ylde eald 
adj. 
Strong old 
старый, 
declension, 
в возрасте 
Sg, m., acc.  
ọnd 
ọnd, and conj. 
 
and 
и 
næfre næfre 
adv. 
 
never 
никогда 
nænig 
nænig 
neg. pronoun   
no, none, not a  ни один 
single one  
никто 
lēoÞ lēoÞ 
n., n., a 
Sg, acc 
song 
песня 
geleornade leornian w.v., 

cl. 
Past  tense, learn 
учить  
Sg, 3d 
person, 
indicative 
mood 
 

Он  был  человеком  в  мирской  жизни  пребывающим  (живущим  мирской 
жизнью) до того времени, пока не состарился (он жил мирской жизнью, пока не 
состарился); и он никогда не знал (не изучал) ни одной песни. 
2.  Ọnd hē for-Þon oft in gebeorscipe, Þonne Þær wæs blisse intinga gedēmed, Þæt 
hēo ealle sceolden Þurh ende-byrdnesse be hearpan singan, Þonne hē geseah Þā 
hearpan him  nēalecan, Þonne ārās hē for scome from Þæm symble ọnd ēode tō his 
hūse.  
Words  
Words as 
Information  Description  Corresponding  Translation 
as used   
given in 
on words 
of a word- New English 
into 
in the text      glossary 
given in  
form used in  word  
Russian 
the glossary  the text    
 
(e.g. part of    
 speech,  
etc.) 
ọnd see 
above 
 
 
 
 
hē see 
above 
 
 
 
 
for-Þọn for-Þọn, 
conj.  
because 
of 
поэтому 
forÞan 
for 
oft oft adv.  
often  часто 
gebeorscipe gebeorscip n.,  m.,  i- Sg, Dat 
festival 
праздник, 
stem 
пир 
Þonne Þonne, 
adv. 
 
then when  
тогда, 
Þanne 
когда 
Þær Þær, 
 
adv.  
there, 
where 
там, где 
Þār 
blisse 
blis 
n., f., i-stem  Sg., Gen  
joy, pleasure 
радость, 
веселье  
intinga 
intinga 
n., m., n- Sg, Nom 
cause, 
случай, 
stem 
occasion, 
повод, дело
matter 
gedēmed dēman 
w.v., 1 cl. 
Participle II,  think, judge, 
думать, 
Strong decl., give one’s 
полагать  
Sg, Nom. 
opinion 
Þæt 
Þæt 
conj. 
 
that 
что, 
 
 
 
 
 
который, 
когда 
hēo hē pers. Pl., Nom. 
they 
они 
pronoun, 3d 
person  

ealle 
eall 
adj.  
strong decl.,  all  
все 
 
 
 
Pl., Nom 
 
 
sceolden sculan  pret.-pres. subj. mood, should 
должны 
v.,     
past tense, 
были (бы) 
Pl. 
Þurh 
Þurh 
prep. / adv.   
through 
через, по  
ende-
ende-
n., f., i-stem  Sg., Dat. 
order, turn 
последова-
byrdnesse  
byrdness    
 
тельность, 
 
 
порядок 
be be, 
bi 
prep. 
 
by 
на,  посред-
ством 
hearpan 
hearpe 
n., f., n- Sg., Dat. 
harp 
арфа 
stem 
singan 
singan 
s.v., 3d cl. 
infinitive 
sing 
петь 
Þonne  
see above   
 
 
 
hē see 
above 
 
 
 
 
geseah sēōn s.v., 
5th cl.   Sg, 3d pers.  see 
видеть 
past tense, 
indicative 
mood 
Þā 
sēo demonstr. 
Sg., Acc. 
that 
та 
pronoun, f.   
hearpan 
hearpe 
n., f., n- Sg., Acc. 
harp 
арфа 
stem 
him hē personal 
Sg., Dat. 
him  
он (ему) 
pronoun, m. 
3d pers. 
nēalecan nēalecan w.v., 
1st cl.   infinitive 
approach, 
прибли-
to near  
жаться, 
подходить 
ārās 
ārīsan s.v., 
1st cl. 
Sg, 3d pers.  arise 
подни-
past tense, 
маться, 
indicative 
вставать 
mood 
for for preposition 
 
for, 
  для, 
because of 
из-за 
scome scomu, 
n., f., i-stem  Sg., Acc. 
shame 
стыд 
scamu 
from from prep.   
from 
 
от, из 
Þæm Þæt dem.  Sg., Dat.  
that 
тот 
pronoun, n 
symble symbel n., 
n., a- Sg., 
Dat. 
feast 
пир 

  stem 
ēode gān 
irr. v.  
Sg,  3d  pers.  go 
идти 
past tense, 
indic. mood 
tō 
tō prep. 
 
to 
к (куда) 
his hē personal 
Sg., Gen. 
his 
его, свой 
pronoun, m. 
3d pers. 
hūse 
hūs n., 
n., 
a- Sg., Dat.  
house 
дом 
 
stem 
 
 И  поэтому  часто  на  празднике  (на  пиршестве),  когда  был  повод  для 
веселья (когда считали, что есть повод для веселья) и где все должны были по 
очереди  петь  под  арфу,  он  видел,  что  арфа  к  нему  приближалась,  тогда  он 
вставал и со стыда (в смущении) уходил с того пира (праздника) и шел домой.     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
ИСТОРИЯ ЯЗЫКА  
 
И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦИАЛЬНУЮ ФИЛОЛОГИЮ 
 
 
 
 
Составитель Шагеева Анна Алексеевна 
Редактор Е.А. Ишунина 
Компьютерная верстка А.А. Шагеевой  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ИД № 06263 от 12.11.2001 г. 
  Подписано в печать 14.02.2007                                                Формат 60х84 1/16   
  Бумага писчая                               Плоская печать                       Усл. печ. л. 1,39 
  Уч.- изд. л.  1,3             Тираж    100                   Заказ                           Цена «С» 
 
Редакционно-издательский отдел ГОУ ВПО УГТУ-УПИ 
620002, Екатеринбург, ул. Мира, 19 
Ризография НИЧ ГОУ ВПО УГТУ-УПИ 
620002, Екатеринбург, ул. Мира, 19 


Похожие:

Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  iconВ методические указания включены вопросы для зачета, вопросы к экзамену и список 
Методические  указания  содержат  рекомендации  для  выполнения  курсовой  работы  и 
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  iconФедеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методические указания предназначены для студентов факультета заочного социально-экономического образования специальности 040101....
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  iconФизические основы электроники
Методические указания предназначены для студентов специальности «Электропривод и автоматика технологических процессов и комплексов»....
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  iconМетодические указания к изучению курса и практическим занятиям для студентов спец. 260901 (280800) «Технология швейных изделий», 260902 (280900)
Методические указания содержат рабочую программу дисциплины «Основы экономической деятельности предприятий», контрольные тесты по...
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  iconМетодические указания Омск
Методические указания содержат аутентичные тексты для чтения на английском языке по автоматизации производства, мехатронике, информационным...
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  iconМетодические указания По выполнению дипломной работы Для студентов высших учебных заведений
Данные методические указания содержат сведения о структуре дипломной работы, требований и нормативов по выполнению и оформлению всех...
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  icon13    Контрольные задания  14   Теоретические вопросы 
Методические  указания  к  выполнению  контрольной  работы  утверждены  и  рекомен
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  icon    В методических указаниях представлены теоретические вопросы  и  практические  задания,  включенные  в  контрольные  работы  по 
Методические указания  по выполнению контрольной работы  для студентов заочного отделения специальности 
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  iconПрограмма курсов включает следующие теоретические и практические вопросы: Теоретические, методические и организационные вопросы обучения студентов по специальности 080105 «Финансы и кредит»
«Методика преподавания финансово-экономических дисциплин при подготовке специалистов экономических вузов»
Методические указания содержат теоретические вопросы для обсуждения  iconМетодические указания предназначены для студентов всех курсов и специальностей (направлений) и содержат требования к оформлению домашних контрольных работ, курсовых проектов, научных и выпускных квалификационных работ в соответствие с гостом 32-2001.
Методические указания предназначены для студентов всех курсов и специальностей (направлений) и содержат требования к оформлению домашних...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница