Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная




PDF просмотр
НазваниеКонстантин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная
страница7/64
Дата конвертации08.11.2012
Размер0.83 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   64

в Холмогорах (позднее ее переформировали в Архангельскую семи-
Кульчицкий основал школы для монголов, епископ Иркутский Ин-
нарию), Арсений Моциевич основал семинарию в Ярославле, Сера-
нокентий Нерунович обращал в православие тунгусов, Филофей Ле-
пион  Латушевич  –  семинарию  во  Владимире  на  Клязьме,  Кирилл 
щинский был миссионером среди камчадалов, калмыков, тунгусов. 
Флоринский – семинарию в Троице-Сергиевском Посаде. 
В 1742 г. Синод даже обратился к Киевской академии с просьбой 
Украинские учителя приносили свои методы обучения и учебни-
разработать более эффективные методы проповедывания христиан-
ки: грамматика Мелетия Смотрицкого, история Иннокентия Гизеля 
ства среди калмыков.
стали пособиями в российских школах. Из Украины приходили в 
Украинцы работали переводчиками в разных учреждениях Рос-
Московию книги – «Требник» и «Лифос» Петра Могилы, произведе-
сии, так как среди них было много знатоков греческого, латинского, 
ния Кирилла Транквилиона, Иоаникия Толятовского, Иннокентия 
немецкого, французского, польского, итальянского, турецкого язы-
Гизеля, Мелетия Смотрицкого и т. д. Выдающийся ученый, митро-
ков. Украинцы служили в российских посольствах в Лондоне, Вене, 
полит  Ростовский,  Дмитрий  Туптало  написал  «Руно  орошенное», 
Варшаве,  Дрездене,  Константинополе,  Париже,  Лейпциге,  Сток-
которое  выдержало  8  изданий.  Содействуя  просвещению  Москвы, 
гольме,  Пекине.  Когда  Елизавета  решила  переиздать  Острожскую 
архимандрит  Киево-Печерского  монастыря  Иннокентий  Гизель  и 
Библию, она призвала именно украинцев – профессоров Варлаама 
черниговский архиепископ Лазарь Барановский переслали туда не-
Лещинского и Гедеона Сломинского, чтобы исправить в ней язык.
сколько тысяч книг нескольких десятков названий.
В Россию переходили украинские ученые: один из первых эко-
Украинские  писатели  познакомили  Россию  с  силлабической 
номистов, глуховчанин А. Рубановский, учившийся в Лейпцигском 
поэзией  и  тоническим  размером.  Украинцы  широко  принесли 
университете, агроном Е. Десницкий, издавший ботанический сло-
сюда  драматическую  литературу.  Театр  длительное  время  было 
варь Г. Бужанский, ориенталист С. Тодорский и многие другие. В 
делом  украинцев,  они  познакомили  россиян  с  драмами  С.  Полоц-
России восхищались философией Григория Сковороды.
кого, Д. Туптала, Ф. Прокоповича, Л. Горки, С. Ляскоронского. В 
Вот как описал украинское влияние на Москву русский ученый 
XVIII ст. украинцы разнесли драмы и «вертеп» по всей России и об-
дооктябрьского периода профессор П. Бессонов: «Пришельцы (мало-
разовали театры в Котле, Тобольске, Новгороде и других городах. 
россы) заняли здесь (в Великороссии) самые видные и влиятельные 
Украинская  церковь  также  оказала  сильное  воздействие  на 
места,  от  иерархов  до  управлений  консисторий,  ими  устроенных, 
московскую, хотя там постоянно сохранялось недоверие к украин-
от  воспитателей  семьи  царской  до  настоятелей  монастырских,  до 
скому  православию,  в  котором  московские  специалисты  находили 
ректоров, префектов и учителей ими же проектированных школ, до 
католическое  влияние.  Несмотря  на  это,  в  Московии  одно  время 
кабинетных и типографских ученых, делопроизводителей, дьяков и 
строили церкви в украинском стиле, распространялось украинское 
секретарей. Все почти подверглось их реформе, по крайности неот-
барокко, украинские партесные пения, которые привозили с собой 
разимому влиянию: богословское учение, исправление священнаго 
украинские певцы. 
и богослужебного текста, печатание, дела раскола, церковная адми-
Украина  дала  большое  количество  иерархов,  которые  находи-
нистрация, проповедь, храмовое, общественное и домашнее пение, 
лись на высоких постах: епископ Стефан Яворский стал митропо-
ноты,  внешность  архиерейских  домов,  образ  их  жизни,  экипажи 
литом Рязанским, «местоблюстителем» патриаршего престола, пре-
и  упряжь,  одежда  служителей,  напр,  певчих,  вид  и  состав  школ, 
зидентом  Святейшего  Синода,  ректор  Киевской  академии  Феофан 
предметы и способы учения, содержание библиотек, правописание, 
Прокопович  стал  заместителем  президента  Святейшего  Синода  и 
выговор речи устной и в чтении (церковное мягкое г вместо твердо-
автором  «Духовного  Регламента»  –  трактата,  который  узаконил 
го), общественные игры и зрелища и т. д., и т. д.».11
власть царя над Церковью. Он был автором и другого выдающегося 
Таким образом, в плане культурных влияний целое столетие по 
трактата: «Правда воли монаршей», который стал основой русского 
праву можно назвать «веком Украины в России». И сегодня только 
самодержавия.
весьма упрежденные российские ученые-историки могли бы не призна-
 Много украинцев было на руководящих должностях в Синоде. 
вать, что вклад украинцев (и белорусов) в российскую культуру в XVII 
Было даже время, когда в силу своего более высокого культурного 
и в начале XVIII ст. был большим, чем вклад самих великороссов
и образовательного уровня украинцы занимали все епископские ка-
11  П.  Бессонов.  Белорусские  песни  (предисловие).  1871,  с.  IV.  Цит  по 
федры в России. Отдельно надо упомянуть иерархов-украинцев, ко-
І.Огієнко.  Українська  церква.  Нариси  з  історії  Української  Православної 
торые  работали  как  миссионеры:  епископ  Иркутский  Иннокентий 
Церкви (ІО.УЦ.НІУПЦ). К., 1993, т. 2, с. 264.
16
17
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   64

Похожие:

Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная icon3 «Народные русские сказки А. Н. Афанасьева», т. I, 1936, стр. 628
Общепринятая классификация сказок по системе Анти Аарне, для русских сказок дополненная и переработанная Н. П. Андреевым
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconПеревод НА русский язык, примечания, редакция: 
Александр Петрович очаповский, Уфа. Перевод на русский язык, примечания, редакция. 
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconЖ. И. Резникова язык животных: подходы, результаты, перспективы… в кн.: «Языки науки языки искусства»
В кн.: «Языки науки – языки искусства», Сборник трудов VII международной конференции «Нелинейный мир», Москва, 2004, изд-во Института...
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconОтчет о пребывании сотрудников кафедры   филологического образования миоо  
...
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconЗаконодательством. 
Редакция оставляет за собой право сокращать для публикации статьи погода в украине
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconГазета Российской Экономической Школы Выходит 1 раз в модуль (2 месяца).  модуль 2/2004 №1 Издается впервые Валерий Леонидович макаров
«Газета скромности вопрос тонкий. Трубить на Языки газеты русский и английс- рэш», а также созвучно английскому всех углах, какие...
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconУкраинский гетманат 1918 года: российский фактор
Украинской Народной Республики и заключение ею Брестского мирного договора. Вторая сила – Германия и Австро-Венгрия, уже в рамках...
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconЛекция. Тема: Как защитить права ребенка?
Оборудование: нормативно-правовая документация, мультимедийное оборудование, памятки «Права и обязанности учащихся», «Куда обращаться...
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconХудожник Константин Васильев Бронзовый век Проект-Ф
Психология и метафизика художественного творчества. Русский романтизм последней трети ХХ века
Константин Свиржецкий Языки в Украине:  возродить украинский -  защитить русский  Вторая редакция, переработанная и дополненная iconСлавянский ассоциативный словарь русский белорусский болгарский украинский
Русским ассоциативным словарем. Он построен на 112 взаимно эквивалентных стимулах по результатам массового эксперимента, проведенного...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница