Гуманитарный, социальный и экономический цикл




НазваниеГуманитарный, социальный и экономический цикл
страница5/8
Дата конвертации11.11.2012
Размер1.02 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8
Тема 1. Введение в юрислингвистику. Предмет и задачи курса. Сфера пересечения языка и права как предмет юрислингвистики. Юридический аспект языка и лингвистические аспекты права. Краткая история и современное состояние изучения «стыка» языка и права в лингвистике и юриспруденции.

Тема 2. Языковые нормы и их нарушения. Понятие языкового конфликта и способов его разрешения. Экология языка, речевая агрессия и речевое хулиганство.

Тема 3. Речевое воровство (плагиат). Авторское право и его лингвистические аспекты. Законы, регулирующие деятельность СМИ и их лингвистические аспекты.

Тема 4. Лингвистическая экспертиза в ряду других экспертиз: общее и особенное. Виды лингвистических экспертиз. Методология и методы экспертизы.

Тема 5. Юридический язык. Понятие юридического языка, сферы его функционирования. Особенности юридического языка: семантика «жесткой» дефиниции, модус императивности, нейтральности («бессубъективности»).
Тема 6. Юридический текст как воплощение волеизъявления законодателя и основные требования к нему.

Тема 7. Лингвистические аспекты юридической техники. Служебная переписка. Протоколирование в юридической практике и его особенности.

Тема 8. Юридическая терминология. Этимология, закономерности развития и история основных юридических терминов. Источники пополнения юридической терминологии. Юридические клише и штампы.
Тема 9. Языковая культура юристов. Юридическое красноречие и его особенности. Лингвистические аспекты допроса.
Тема 10. Этика юридической речевой деятельности. Современные языковые нормы и типичные языковые ошибки в устной и письменной речи юристов. Требуемые лингвистические знания и умения, необходимые в практической деятельности специалистов, работающих в юридической сфере.

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать: особенности становления и развития юрислингвистики, специфику языко-правовых феноменов, совмещающих в себе языковые и юридические свойства, общие принципы и методы экспертирования, основные законы РФ, в сферу действия которых включены языко-речевые конфликты, этику юридической речевой деятельности в контексте межкультурного взаимодействия;

уметь: анализировать юридический дискурс на русском и иностранных языках, толковать и правильно применять правовые нормы при лингвистических конфликтах в сфере межкультурного взаимодействия; выявлять нарушения языковых норм в речи юристов, проводить лингвистическую экспертизу и давать ей оценку;

владеть: понятийным аппаратом юрислингвистики, юридическими клише и штампами, языковой культурой специалиста, работающих в юридической сфере, лингвистическими нормами диалога судопроизводства, применяемых в межкультурном правовом поле, юридическим красноречием и его особенностями, необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке, навыками применения методов и способов для проведения лингвистической экспертизы.

Виды учебной работы: лекции, практические занятия, самостоятельная работа

Изучение дисциплины заканчивается зачетом.

Правовая коммуникация

Общая трудоемкость изучения дисциплины составляет 3 зачетных единицы (108 часов).

Целью изучения дисциплины является:

Овладение студентами основами правовой коммуникации. Правовая коммуникация — это проходящий в правовой сфере общественной жизни процесс передачи правовой информации от правотворческого органа к правоприменителю.

В рамках изучения данной дисциплины рассматриваются:

проблема тождества слова и мысли законодателя, понятие и виды толкования правовых норм, толкование Конституции, толкование законов и иных нормативных правовых актов, соотношение "буквы" и "духа" закона как специфическая разновидность связей между материальной и идеальной стороной языкового знака. Особое значение отводится определению ясности и однозначности нормативно-правового текста. зависимости однозначного смыслового восприятия норм права от способов изложения воли законодателя. Юридический и лингвистический критерий определенности, недвусмысленности норм права.

Анализируются естественно-языковые и юридико-технические причины смысловой неопределенности нормативно-правовых текстов. Выявляется смысловая неопределенность в вопросах соответствия Конституции Российской Федерации федеральных конституционных законов, федеральных законов, законов субъектов Российской Федерации; иных нормативных правовых актов, договоров о разграничении предметов ведения и полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, не вступивших в силу международных договоров. Практическое применение методов лингвистики для преодоления неопределенности юридического содержания нормы.
Основные дидактические единицы (разделы):

язык права;

юридические термины;

законы, нормативные правовые акты, договоры;

юридическая документация;

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать:

основы правовой коммуникации

уметь:

  • толковать различные правовые акты (ПК-15);

  • давать квалифицированные юридические заключения и консультации в конкретных видах юридической деятельности (ПК-16);

  • логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-4);

  • использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОК-8);

  • анализировать социально значимые проблемы и процессы (ОК-9);

  • понимать сущность и значение информации в развитии современного информационного общества, сознавать опасности и угрозы, возникающие в этом процессе, соблюдать основные требования информационной безопасности, в том числе защиты государственной тайны (ОК-10);

владеть:

  • культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК–3);

  • способностью правильно и полно отражать результаты профессиональной деятельности в юридической и иной документации (ПК-13);

  • готов принимать участие в проведении юридической экспертизы проектов нормативных правовых актов, в том числе в целях выявления в них положений, способствующих созданию условий для проявления коррупции (ПК- 14)

Виды учебной работы:

  • практические занятия;

  • самостоятельная работа;

  • зачёт.

Изучение дисциплины заканчивается зачётом.

Международное информационное право

Общая трудоемкость изучения дисциплины составляет 2 зачетные единицы (72 часа).

Цели и задачи дисциплины

Целью изучения дисциплины является формирование у студентов комплексных представлений о тенденциях развития информационных правовых отношений в международном праве, их видах, а также о способах их защиты. На базе этих представлений студенты должны получить необходимые правовые знания для дальнейшего квалифицированного применения информационно-правовых норм в международной правоприменительной практике.

Задачами изучения дисциплины являются:

1. Приобретение студентами знаний о понятии информации, формирование представлений об информационных правоотношениях в международном праве.

2. Изучение отдельных видов информационных отношений в международном праве, а также нормативно-правовых актов, их регулирующих.

3. Углубление знаний студентов о мерах юридической ответственности за информационные правонарушения в международном праве.

Основные дидактические единицы (разделы):

Общая часть: международное информационное право, его система и источники; международные информационные правоотношения; право на информацию; правовые проблемы информационной безопасности в международном праве.

Особенная часть: правовое регулирование информационных отношений в области массовой информации; правовые проблемы среды Интернет; правовое регулирование отношений в области связи.

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать: основные теоретические положения международного информационного права; источники международного информационного права; основные положения (нормы права) международный и иных правовых актов, регулирующих право на информацию, правовые режимы информации, устанавливающих ответственность за правонарушения в информационной сфере; основные положения судебной практики, складывающейся при разрешении споров из информационных правоотношений;

уметь: толковать и применять международные правовые акты и другие нормативные правовые акты, регулирующие информационные правоотношения; правильно осуществлять юридическую квалификацию фактов и обстоятельств, влияющих на возникновение, изменение и прекращение информационных правоотношений, в том числе, фактов правонарушений в информационной сфере и мер ответственности за них; подготавливать документы правового характера, проводить правовую экспертизу нормативных актов, подготавливать юридические заключения и проводить консультации; принимать правовые решения и совершать иные юридические действия в точном соответствии с законом; ориентироваться в законодательстве и практике его применения, а также специальной литературе;

владеть: методами решения типичных правовых ситуаций в сфере международных информационных отношений; навыками работы с юридической литературой и правовыми актами; навыками подготовки документов правового характера; навыками ориентирования в международном информационном законодательстве; навыками проведения правовой экспертизы, подготовки правовых заключений и проведения консультаций.

Виды учебной работы: лекции, семинары.

Изучение дисциплины заканчивается сдачей зачёта.
Б3.ДВ. ДИСЦИПЛИНЫ ПО ВЫБОРУ

Герменевтика юридических текстов

Общая трудоемкость изучения дисциплины составляет 6 зачетных единиц (216 час).

Цели и задачи дисциплины

Целью настоящей дисциплины является определение взаимосвязи права и языка в аспекте формирования правовой культуры личности, выявление особенности герменевтической интерпретации в системе методологии теоретико-правового исследования; формирование и развитие у студентов профессиональных навыков толкования юридических текстов, составления юридических документов для подготовки юристов высокой квалификации, способных оказывать консультирование по вопросам права, осуществлять правовую экспертизу документов.

Задачами изучения дисциплины являются:

  1. раскрытие интерпретационных возможностей герменевтики относительно юридических текстов

  2. применение и пополнение усвоенной юридической терминологии;

  3. обучение методике анализа и интерпретации юридического текста для последующей экспертно-консультационной деятельности: овладение основными дискурсивными особенностями реализации профессиональных целей применительно к особенностям юридического текста с учётом текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия)

  4. знакомство с основными видами, приёмами, технологиями и нормами письменного и устного перевода и оформления переводных документов как способа интерпретации юридических текстов;

  5. развитие навыков работы с электронными и специальными словарями и другими ресурсами для обеспечения нормотворческой и педагогической деятельности.

Основные дидактические единицы (разделы):


1.Введение в герменевтику

2. Общие правила интерпретации текстов

3. Проблемы и особенности толкования юридических текстов

Знакомство с типологией текстов, виды юридических текстов, толкование юридического/законодательного текста, предпереводческий анализ юридических текстов, письменный перевод законодательного/ юридического текста, оформление юридических текстов, оформление переводных юридических текстов,

особенности русскоязычного и иноязычного юридического текста, документы физических и юридических лиц, юридические термины, устойчивые выражения, клишированные фразы, реалии, оформление и логическое построение юридических документов, моделирование нормативно-правовых актов.






В результате изучения дисциплины студент должен:

знать:

- характеристики и особенности русскоязычных и иноязычных юридических текстов;

- методы и средства поиска, систематизации и обработки правовой информации на иностранном языке, иметь навыки работы с компьютером как средством управления информацией;

- основные виды, приёмы, технологии и нормы письменного и устного перевода.

уметь:

- активно владеть устным и письменным иностранным языком, применять иностранный язык для решения научных и практических вопросов юриспруденции (ОК-19);

- профессионально выполнять письменные и устные переводы материалов в сфере юриспруденции с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык (ПК-22);

- составлять юридические документы на иностранных языках (ПК-23)

- действовать в сфере защиты прав и свобод человека в международных структурах (ПК-24)

- использовать знания в области международного и европейского и права для юридического сопровождения международных связей и регулирования отношений в национальной правовой системе (ПК-25)

владеть:

- общекультурными компетенциями;

- профессиональными компетенциями.

Виды учебной работы: практические занятия, самостоятельная работа студентов.

Изучение дисциплины заканчивается двумя зачетами и экзаменом.

Нотариат

Общая трудоемкость изучения дисциплины составляет 2 зачетных единиц (72 часа).

Цели и задачи дисциплины

Целью изучения дисциплины является оказания помощи студентам в изучении понятия нотариата и основных проблем нотариального права

Задачей изучения дисциплины является: усвоение сущности нотариальных функций, механизма реализации конституционного права на квалифицированную юридическую помощь.

Основные дидактические единицы (разделы):

1. Понятие нотариата и его система; цели и задачи нотариата на современном этапе.

2. Нотариальные функции, соотношение понятий нотариальная деятельность и нотариальное действие; компетенция нотариусов.

3. Предмет и содержание нотариальной деятельности.

4. Форма нотариальной деятельности, нотариальное производство. Понятие и классификация нотариальных актов.

5. Принципы организации нотариата: независимость, ответственность, нотариальная тайна.

6. Принципы нотариальной деятельности. Основные правила совершения нотариальных действий.

7. Особенности совершения отдельных нотариальных действий.

8. Контроль над нотариатом и нотариальной деятельностью.

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать: теоретические основы нотариата, основные институты нотариального права

уметь: анализировать правовые ситуации и применять полученные знания для их разрешения

владеть: навыками составления нотариальных документов

Виды учебной работы: аудиторная (лекции, семинары), проведение деловой игры «Прием у нотариуса», самостоятельная работа (решение казусов, составление нотариальных документов по заданию преподавателя);

Изучение дисциплины заканчивается зачетом

Правовое обеспечение земельной реформы

Общая трудоёмкость изучения дисциплины составляет 2 зачетных единицы (72 часа).
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconБ. 1 Гуманитарный, социальный и экономический цикл

Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconРабочая программа учебной дисциплины  
Данная  учебная  дисциплина  входит  в  раздел  «Б   Гуманитарный,  социальный  и  экономический цикл. Вариативная часть». 
Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconБ гуманитарный, социальный и экономический цикл
Целью изучения дисциплины является формирование ценностных ориентаций в ходе ознакомления с исторически сложившимися культурными,...
Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconПрофиль экология
Основная образовательная программа: направление 022000. 62 Экология и природопользование (квалификация бакалавр), базовая дисциплина,...
Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconАннотация рабочей программы дисциплины
Дисциплина «Основы бухгалтерского учета» является частью цикла Б1 «Гуманитарный, социальный и экономический цикл» дисциплин подготовки...
Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconРабочая программа дисциплины история Отечества образовательная программа направления 040400. 62 Социальная работа цикл «Гуманитарный, социальный и экономический»
Социальная работа, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации №709от 8 декабря 2009 г. Зарегистрировано...
Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconРабочая программа дисциплины профессиональная этика образовательная программа направления 030900. 62 Юриспруденция цикл дисциплин «Гуманитарный, социальный и экономический»
Юриспруденция, квалификация (степень) «бакалавр», утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации №463...
Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconПрограмм цикла б1 гуманитарный, социальный и экономический
Задачей изучения дисциплины является формирования способности понимать движущие силы и закономерности исторического процесса
Гуманитарный, социальный и экономический цикл icon    стоимость:   экономический, экологический, социальный   аспекты 
Стоимость:  экономический,  экологический,  социальный  аспекты   методологическое 
Гуманитарный, социальный и экономический цикл iconСоциальный и экономический цикл (С1)
Целью изучения дисциплины является формирование у студентов представления об историческом прошлом России в контексте общемировых...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница