Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -  




Скачать 27.27 Kb.
PDF просмотр
НазваниеРедактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -  
страница1/408
Дата конвертации03.10.2012
Размер27.27 Kb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   408
Володимир Мельниченко
ГоГолівська Москва
авторська
енциклопедія –
хроноскоп
Москва
олМа Медіа Групп
2011


УДК  930.85
ББК  74.04(2)
 
М 48
Оформлення обкладинки — Андрiй Козаченко
Від автора
Редактор, автор свiтлин храмiв i будинкiв, що збереглися, —  
Ассоль Овсянникова
анотації до книги столичного краєзнавця Ніни Молєвої «Гоголь 
в Москве»1 читаємо таке: «Як мало ми знаємо про Москву Гого-
В ля, про людей, з якими він тут зустрічався, про місця, де лю-
бив прогулюватися...» Що ж казати про українські сюжети московської 
біографії Гоголя! Вони поки-що практично невідомі широкому читацько-
му загалу. Terra incognita.
Після  виходу  в  світ  авторської  енциклопедії-хроноскопа  «Шевчен-
ківська Москва»2 мене не залишала думка про створення подібної праці 
з Гоголем у головній ролі. Нагадаю, що писав Тарас Шевченко: «Я ни-
когда  не  перестану  жалеть,  что  мне  не  удалось  познакомиться  лично 
Мельниченко в. Ю.
с Гоголем. Личное знакомство с подобным человеком неоцененно...»3. 
М 48
Гоголiвська  Москва.  Авторська  енциклопедія-хроноскоп.  —  М.:  ОЛМА 
Це  щире  Шевченкове  визнання,  висловлене  в  листі  до  спільної  зна-
Медiа Групп, 2011. — 832 стор.
йомої  двох  геніїв  Варвари  Рєпніної,  заторкує  душу,  вимагає  нашої 
978-5-373-03835-5
особливої  уваги  до  Гоголя,  передусім,  до  його  українськості,  що  в 
Мельниченко Володимир Юхимович — доктор історичних наук, член-кореспондент АПН 
Москві  завжди  була  маргінальною.  Тому  навряд  чи  хто  чекав  у  Пер-
України,  заслужений  діяч  науки  України,  член  Національної  спілки  письменників  України  і 
шопрестольній,  що  тема  «Гоголівська  Москва»  буде  просякнута  укра-
Спілки письменників Росії, автор 50 книг з історичної, політичної і мистецтвознавчої пробле-
матики. 
їнською  присутністю.  Та  насправді  саме  це  найперше  визначає  но-
Протягом десяти років очолює Національний культурний центр України в Москві. За цей 
час видав у російській столиці низку українознавчих праць. За книги «Тарас Шевченко: „Моє пе-
1
ребування в Москві“» (2007) та «„На славу нашої преславної України“ (Тарас Шевченко і Осип 
  Молева  Н.  Гоголь  в  Москве,  или  Нераскрытые  тайны  старого  дома.  —  М.:  АСТ: 
Бодянський)» (2008) Володимиру Мельниченку було присуджено Національну премію України 
Олимп: Астрель, 2008. — 284 стор.
імені Тараса Шевченка 2009 року. Того ж року вийшла в світ авторська енциклопедія-хроноскоп 
Російськомовні назви книг, журналів, газет, статей і архівних документів подаються 
«Шевченківська Москва». Тепер читач тримає в руках подібну працю з Гоголем у головній ролі.
в тексті книги мовою оригінала.
Масштабна  авторська  енциклопедія-хроноскоп  «Гоголівська  Москва»  розповідає  про  ук-
2    Мельниченко  В.  Шевченківська  Москва.  Авторська  енциклопедія-хроноскоп.  — 
раїнського  генія  з  непозбутньою  українською  душею  Миколу  Гоголя  у  живому  московському 
М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009. — 768 стор.
контексті його часів. Автор досліджує життя письменника у Першопрестольній, розкриває його 
3
дружбу з великими московськими українцями Михайлом Щепкіним, Михайлом Максимовичем, 
   Російськомовні листи та «Щоденник», а також російськомовні твори Тараса Шев-
Осипом Бодянським. Створено повну картину гоголівських пам’ятних адрес і місць у Москві. 
ченка цитуються мовою оригіналу. Звернуся тут до авторитету шанованого мною вче-
Значна їх частина представлена в ілюстраціях.
ного Юрія Барабаша, який пише щодо Шевченка: «Перекладати його російськомовну 
Виняткова  унікальність  книги  полягає  в  тому,  що  енциклопедичні  терміни  вперше 
прозу українською? Погодьмося, це трохи дивно, щоб не сказати смішно... Я вважаю за 
з’ясовуються у контексті не лише Гоголевого, а й Шевченкового перебування в Москві. Такого 
коректне цитування їх в оригіналі».
видання ще не було ні в Україні, ні в усьому світі.
Як і Барабаш, у роботі з іншими російськомовними текстами послуговуюся перекла-
УДк 930.85
дами, які вже існують. Проте в моєму розпорядженні таких перекладених текстів об-
ББк 74.04(2)
маль, і я наважуся перекладати лише російськомовні тексти радянського періоду, а ті, 
що датуються Шевченковим і Гоголевим століттям, цитую в оригіналі. На мій погляд, 
це дає змогу контрастніше відчути епоху і глибше зрозуміти сутність нашої теми. «У їх 
народ і слово — і у нас народ і слово».
У випадку з Гоголем, який вибрав російську мову і влився в російську літературу, ця 
 
© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», видання, 2011
Шевченкова максима залишається духовною й моральною основою, джерелом енергії 
978-5-373-03835-5 
© В. Ю. Мельниченко, 2011
для національного самоствердження.
3
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   408

Похожие:

Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconСказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и «Пентамерона»
Автор, художник-иллюстратор, литературный редактор, корректор, переплётчик, издатель, художественный редактор, верстальщик,…
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconКнига   написана   известным   специалистом   в   области   программирования   на   языке  Visual 
Главный редактор Заведующий редакцией Ведущий редактор Литературный редактор Художественный редактор Художник Корректоры 
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconПредназначение
Т. В. Сухова, музыковед Автор проекта и главный редактор - доктор философских наук
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconКритикует судей, поля и систему весна   осень 
...
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconУказатель имен  440  
Научный редактор, автор вступительной статьи и комментариев доктор философских наук,  профессор 
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   icon9 Условные обозначения и сокращения
Главный редактор и автор проекта «Современная иллю- стрированная энциклопедия» профессор мгу им. М. В. Ло
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconКрис Тейлор,  журналист,   автор и редактор 
Вы  когда-нибудь  замечали,  что  у  пультов  дистанционного  управления  к  теле
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconРассказывают  о  многом,  мы  конечно,  не  сказители,  но,  прикоснувшись  к 
Музейный вестник № 7, март-апрель, 2012 г.  Автор идеи, редактор – Мелина С. И.  Страница 1 
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconКнига была написана и выпущена в рекордно короткие сроки, в марте 2010 года несмотря на 
То, что автор проживает в далёкой Австралии, а издательская группа  редактор, корректор, 
Редактор, автор свiтлин храмiв I будинкiв, що збереглися, -   iconНомера
Самара генеральный директор андрей федоров главный редактор денис шлаев редактор quality екатерина
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница