Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности 




Скачать 239.12 Kb.
PDF просмотр
НазваниеСистема значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности 
страница8/12
Дата конвертации23.11.2012
Размер239.12 Kb.
ТипДокументы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Секция «Филология» 
Подсекция «Русский язык как иностранный» 
Реформатский  А.А.  Обучение  произношению  и  фонология //  Филологические  науки. 
1959. № 2. С. 145–156. 
 
Система семантических разрядов русских местоименных наречий  
(лингводидактический аспект) 
Ковалева Инна Владимировна 
Студентка Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова, 
Москва, Россия 
Наречия  в  русском  языке,  как  и  другие  самостоятельные  классы  слов,  могут 
быть  как  знаменательными,  так  и  местоименными.  Если  знаменательные  части  речи 
изучаются  достаточно  давно,  то  местоименные  только  относительно  недавно  стали 
предметом пристального внимания лингвистов. Многие из них представляют трудность 
для усвоения иностранными учащимися.  
Местоименные  наречия  (МН)  появились  еще  в  древнерусском  языке.  Их  круг 
был очень ограничен. Выделялись две группы наречий: первичные и производные. МН, 
образованные  еще  в  дописьменную  эпоху  от  древних  местоименных  корней,  можно 
отнести  именно  к  первой  группе:  куда,  куды,  туда,  туды,  сюда,  сюды,  всюду.  Это 
подтверждает,  что  современные  наречные  форманты  включают  древние  падежные 
флексии -а, -у, -ы. 
Местоименные  наречия:  где,  когда,  куда,  как  и  др  не  имеют  номинативного 
значения,  они  не  называют  признака,  а  указывают  на  него.  Эти  наречия  называются 
местоименными потому, что их значение сходно со значением местоименных слов типа 
кто,  какой,  сколько;  кроме  того,  многие  МН  образованы  от  местоимений:  по-моему, 
затем, оттого

Из  местоименных  наречий  формируются  относительные  союзные  слова:  где, 
куда, откуда, зачем, почему
По  лексическому  значению  все  наречия,  как  знаменательные,  так  и 
местоименные, традиционно делят на два разряда:  
1) собственно-характеризующие,  то  есть  обозначающие  свойство,  качество, 
способ действия, интенсивность проявления признака;  
2) обстоятельственные,  обозначающие  признак,  внешний  по  отношению  к  его 
носителю,  то  есть  характеризующие  его  по  месту,  времени,  условию  и  другим 
обстоятельствам  (дома,  там,  вместе).  МН  образуют  относительно  замкнутый  ряд 
лексических  единиц,  но  относятся  к  числу  высокочастотной  лексики.  Активность 
речевого функционирования МН обусловлена важностью означаемых ими смысловых 
категорий  в  коммуникативной  деятельности  человека.  Причина  большей  частотности 
МН  в  сравнении  с  неместоименными  видят  в  их  стилистической  нейтральности 
(впрочем, этим признаком обладают и многие полнозначные единицы).  
МН в соответствии с классификацией местоимений могут быть подразделены на 
следующие классы: 
1) 
Личные:  по-моему,  по-твоему,  по  нашему,  по-вашему,  по-ихнему 
(простореч.);  
2) 
возвратное: по-своему;  
3) 
указательные:  здесь,  там,  тут,  сюда,  туда,  отсюда,  оттуда,  тогда, 
затем, потому, поэтому, оттого, столько, так, этак
4) 
определительные: по-всякому, всячески, всюду, повсюду, отовсюду, везде, 
всегда, иногда, по-иному, по-другому, много
5) 
вопросительные  или  вопросительно-относительные:  где,  куда,  зачем, 
отчего, почему, как, сколько; 
6) 
неопределенные: кое-где, где-то, где-нибудь, где-либо, кое-куда, куда-то, 
куда-нибудь,  куда-либо,  кое-откуда,  откуда-то,  откуда-либо,  откуда-нибудь,  кое-
когда,  когда-то,  когда-нибудь,  когда-либо,  кое-зачем,  зачем-то,  зачем-нибудь,  зачем-

 
331

Секция «Филология» 
Подсекция «Русский язык как иностранный» 
либо,  кое-отчего,  отчего-то,  отчего-нибудь,  отчего-либо,  почему-то,  почему-нибудь, 
почему-либо,  кое-как,  как-нибудь,  как-либо,  как-то,  сколько-нибудь,  сколько-либо, 
сколько-то

7) 
отрицательные: негде, некуда, неоткуда, некогда, незачем, негде, никогда, 
никуда, ниоткуда, низачем, нисколько
В.Г. Гак  указывает  на  распределение  пространственных  наречий  «по  трем 
семантическим  категориям,  соответствующим  вопросам  ‘где?’ ,‘куда?’, ‘откуда?’» 
[ТФГ 1996: 18], среди  неопределенных  и  дейктических  наречий:  нигде – никуда – 
ниоткуда;  где-то – куда-то – откуда-то,  здесь – сюда – отсюда , там – туда – 
оттуда
; среди относительных и оценочных наречий: наверху – наверх – сверху, внизу – 
вниз – снизу, впереди/спереди – вперед – спереди, справа – направо – справа, внутри – 
внутрь – изнутри  
и  др.  Е.Н.  Сидоренко,  распределяя  все  местоимения  по  пяти 
семантическим  разрядам – вопросительные,  указательные,  неопределенные, 
обобщающие, выделительные и отрицательные, –показывает представленность единиц, 
категориально  соотносительных  с  наречиями,  в  каждом  из  разрядов  (где – там-то – 
везде – нигде
  и  т.д.) [Сидоренко 1990: 54]. Лакуны  в  предложенной  системе 
противопоставлений имеются у рядов, открываемых словами почему, отчего, зачем
Составление алфавитного списка МН показал, что в русском языке их более чем 
150. 
Большинство  МН  полифункциональны:  например,  тут,  там  относятся  и  к 
локативным, и к темпоральным. Ср.: (1,3) – темпоральное значение, (2,4) – локативное:  
(1) Тут в небе засветилась первая звезда; 
(2) Мы легли тут. 
(3) Там видно будет, что делать 
(4) Там много места.  
Куда 
передаёт значение цели в сочетании со значением ненужности (5) и места 
(6), как-нибудь – образа действия (7) и времени (8):  
(5) Куда ему столько денег! 
(6) Куда мы сегодня идем? 
(7) Сделал как-нибудь;  
(8) Надо как-нибудь к нему зайти.  
Для  представления  наречий  в  функциональном  аспекте  необходимо  обратить 
внимание  на  основания,  учитывающие  содержательное,  семантическое  устройство 
языка, включающее объективные и субъективные смыслы. Для этого следует построить 
дихотомическую  систему  местоименных  наречий  (опираясь  на  систему  русских 
семантических разрядов знаменательных наречий). Построение системы семантических 
разрядов русских МН является целью более детального анализа. 
Литература 
Панков Ф.И. Опыт функционально-коммуникативного анализа русского наречия: на 
материале категории адвербиальной темпоральности. М., 2008.  
Савёлова Л.А. Аспекты прагмасемантического описания системы русского наречия. 
Монография. Архангельск, 2008. 
Сидоренко Е.Н. Теоретические и практические материалы по морфологии 
современного русского языка (части речи и контаминанты). Ч. 3. М., 1990. 
Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность. СПб., 1996 
(ТФГ 1996). 
 
 
332
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Похожие:

Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  iconСистема значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности 
Соискатель, Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, Москва, 
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  iconЗадачи урока: образовательные: изучить орфографическое правило об употреблении мягкого знака после шипящих на конце наречий научить работать с дополнительными источниками информации
Цель урока: выработать стойкие навыки написания мягкого знака после шипящих на конце наречий
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  icon This article is about the system of local adverbs as a part of local structures in the Russian language. 
ЛН как иерархической системы, для чего необходи- выполняла бы роль целостного грамматического ядра фсп. 
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  icon1.  Фрагмент гос впо по специальности 080109 «Бухгалтерский учет, анализ и  аудит», относящийся к дисциплине «Бухгалтерский (финансовый)
Фрагмент учебного плана, относящийся к дисциплине   5 
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  icon «Рейтинговая система оценивания знаний учащихся». 
Традиционная  система  все  меньше  удовлетворяет  как  учителя,  так  и  ученика  и 
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  iconСоколов М. Н.   С 59  Принцип рая  
На переплете: фрагмент мозаики «Крест как Древо жизни» в базилике Сан-Клементе в Риме. 
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  iconПредмет и задачи школьного курса информатики
Информация и информационная деятель­ность человека. Человек как биологическая система обработки информа­ции. Общество как социальная...
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  iconРешение вопроса об их соотношении предполагает, как будто бы
Время создания трагедии Прометей Прикованный, к которой отно- сится фрагмент, содержащий описание извержения Этны 351-372, да
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  iconФ. Д. Псурцев Некоторые закономерности воспроизведения пространственных описаний при переводе (на материале отрывка из романа У. Бойда «Браззавильский Пляж»)
Некоторые закономерности воспроизведения пространственных описаний при переводе (на материале отрывка из романа У. Бойда «Браззавильский...
Система значений пространственных наречий как фрагмент фсп локативности  iconКурсовая работа 
...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница