Кафедра иностранных языков




PDF просмотр
НазваниеКафедра иностранных языков
страница5/136
Шмелева О Ю
Дата конвертации26.11.2012
Размер1.37 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   136

Часть I. Актуальные вопросы лингвистики
Структуры языкового опыта и их проявление в различных типах дискурса
прагматический фактор — случаи, когда маркеры контроля понимания вы-
But in any case, the best proof of the pudding is in the eating — ; 
(11) 
by 
ступают в несвойственной им, то есть вторичной, функции, например в ка-
which I mean that any one who has tried to help young poets over the years, (...), 
честве маркеров речевого акта угрозы.
knows that Ford’s and the imagists’ precepts about diction are what most of them 
К структурным типам метарепрезентирования, выполняющим функ-
most need to learn (Davie 1991, 305).
цию контроля понимания, можно отнести следующие:
Указанные типы метарепрезентирования могут быть использованы как 
•   вопрос Do you understand that?
в неконфликтном, так и в конфликтном дискурсе. В конфликтном дискурсе 
(...) carpet, stereo, look around, they’re all around, 
(1) 
do you understand 
лингвистические средства контроля понимания могут быть использованы 
that? Mm. Pardon? Yes sir. (BNC/KSN S conv)
как маркеры речевого акта угрозы, что свидетельствует о своего рода «пере-
(...) around the Gobi desert that don’t hav
(2) 
e any primary industry. Do you 
рождении» речевого акта. Так, следующие средства контроля понимания 
understand that? Yes? Now they have some secondary industry (BNC/KSN S conv)
в русском языке, по сути, отражают негативное отношение говорящего к со-
(...) Right so then they’re gon na quibble about it, 
(3) 
do you understand that
беседнику, близкое к угрозе: Надеюсь, вы это понимаете...; Чтоб вы знали...; 
Yes, oh yes There isn’t so much for the expenses and so on (BNC/KSN S conv)
Полагаю, вы это запомните.... Аналогичным образом наблюдаем «перерожде-
•    вставные предикативные единицы c предикатом с семантикой 
ние» маркеров понимания в маркеры угрозы в английском языкенапример:
понимания и знания (I/you know, I/you see, I remember);
I’v
(12) 
e just had open-heart surgery, remember? (BNC/A0L).
 
(4) I think I know what Paddy means, said Davie
 
(13) ...we’ve got Scottish Old Age Pensioners — non sectarian, non political. 
I could get in when I liked. They put co
(5) 
mplete trust in me, you under-
You understand? (BNC/GYU S)
stand what I mean? (BNC/G4N S).
(...) w
(14) 
as to be the ploughman for this so called horseman you see? If you 
(...) the men w
(6) 
ere earning more money than me because I, the bonus, you 
understand that. (BNC/ HEG S).
understand, it was a good thing for the firm, it was a good thing (BNC/G4N S).
С точки зрения структуры высказывания при перерождении маркеров 
there w
(7) 
asn’t accommodation available for us to move with him you see? 
контроля понимания в маркеры угрозы характерно перемоделирование 
(BNC/F7Y-S).
синтаксиса. Типичная для глаголов понимания структуры сложнопод-
She’s so Americanized 
(8) 
you see? (F7Y-S).
чиненного предложения с придаточным дополнительным подвергается 
Y
(9)  eah. but we haven’t got the children to engage the teachers, you see? 
перемоделированию, и главное предложение, теряя свой функционально-
(BNC/F7&-S).
синтаксический статус, становится вводной фразой. Среди других особен-
•   повторы (эхо-метарепрезентации):
ностей отметим место данного маркера в структуре — обычно он находится 
(10)  Back it up! What d’ you mean back it up? Show me what you’re talking 
в постпозиции. Кроме того, характерным для перемоделирования являет-
about? (BNC/AOP).
ся видоизменение грамматической структуры: исчезают нормативные для 
•   изменение синтаксической структуры предложения (перефразиро-
классического предложения структурные элементы — подлежащее (Do you 
вание исходного выражения), иногда в формате риторического вопроса или 
remember  → remember?), вспомогательные глаголы (Do you remember → re-
гипофоры, часто сопровождаемое клишированным сочетанием you say:
member;  Do you understand → You understand?). Безусловно, огромную роль 
•  (11) You have no enemies, you say?
в маркировке угрозы имеет интонация, однако в приводимых случаях на-
•   выделяемая среди дискурсивных способов лингвистического мета-
блюдается тесная связь интонационного контура высказывания и грамма-
репрезентирования так называемая cвязанная референция [2: 160], что ха-
тической структуры: указанные способы перемоделирования тесно связа-
рактерно для глаголов с семантикой «значить, означать» (например, mean, 
ны с изменением интонации, вместе с которой они и передают речеактный 
imply). В этом случае содержание зависимой пропозиции уже было введено 
смысл угрозы.
в дискурсе в виде иной пропозиции. Это сближает конструкции с данными 
Другим способом видоизменения маркера контроля понимания явля-
глаголами с парафразами, экстенциальной, гипо-гиперонимической рефе-
ется изменение морфологической формы предиката — при использовании 
ренцией и, тем самым, позволяет выделить случаи связанной референции 
формы сослагательного наклонение маркировка понимания становится 
в качестве маркеров контроля понимания:
сигналом сомнения говорящего в способности слушающего понять содер-
American and European societies became increasingly interdependent,
(10) 
 
жание речи (If you understand that).
by which I mean that complex urban-industrial societies involved individuals in 
Результаты анализа маркеров контроля понимания в диалогическом 
unprecedentedly complex patterns of relations (BNC/EAJ).
дискурсе, образованных по типу лингвистических метарепрезентаций, 
12
13
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   136

Похожие:

Кафедра иностранных языков iconКафедра иностранных языков гуманитарных и социально- 
Выражает действие, одновременное с                   I am glad to be helped by you. 
Кафедра иностранных языков iconКафедра иностранных языков №1 
С48  Словарь-минимум  по  французскому  языку  для  студентнов  1-го  курса  фкп, 
Кафедра иностранных языков iconСборник статей по материалам международной науч практ. Интернет-конференции посвящен проблемам развития иностранных языков в условиях глобализирующегося общества и образовательного пространства,
Воротникова Ю. С. – кандидат филологических наук, доцент, декан факультета иностранных языков тгпи им. Д. И. Менделеева
Кафедра иностранных языков icon  Кафедра иностранных языков 
Контрольные  работы  носят  обучающий  характер  и  включают  все  разделы  курса  «Немецкий  язык».  В  пособии  представлена 
Кафедра иностранных языков icon  Кафедра иностранных языков инженерно-технических 
...
Кафедра иностранных языков iconЭкономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики
Теория и практика построения эффективной методики обучения английскому языку студентов-нефилологов
Кафедра иностранных языков iconРабочая программа дисциплины гсэ. Ф. 01 Русский язык и культура речи. Закреплена за кафедрой иностранных языков и деловой коммуникации. Учебный план подготовки дипломированных специалистов «Менеджмент организации»
Гавриленко Римма Ильгизовна, доцент кафедры иностранных языков и деловой коммуникации
Кафедра иностранных языков iconГоу спо «Красноуфимский педагогический колледж» Кафедра иностранных языков
Комплект информационно-методических материалов для студента педагогического колледжа по специальности 050303 «Иностранный язык»
Кафедра иностранных языков iconИностранных языков в высшей школе
Для  специалистов  в  области  лингвистики,  методики  преподавания  иностранных 
Кафедра иностранных языков iconКафедра иностранных языков Курсовая работа Пословицы и поговорки на уроках английского языка
Материалы данного файла могут быть использованы без ограничений для написания собственных работ с целью последующей сдачи в учебных...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница