Art Collection, troisième édition 




Скачать 19.27 Kb.
PDF просмотр
НазваниеArt Collection, troisième édition 
страница30/30
Дата конвертации28.11.2012
Размер19.27 Kb.
ТипДокументы
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30


Crémeux citron 
infusion au thym
Creamy lemon 
sauce infused with 
thyme



Ingrédients 
Calisson paste
400 g jus de citron
700 g Provencal almond paste
50 g thym frais
500 g confit of orange zeste
240 g œufs
80 g orange blossom water
300 g sucre
Confit of lemon zeste
Les tiges de sucre      
320 g beurre
100 g finely grated lemon zeste
3 feuilles gélatine or
Cuire l’isomalt à 150°C, incorporer la lemon 
100 g water
myrtle.
Biscuit pain de Gênes
200 g sugar
480 g pâte d’amande de Provence
Travailler  l’isomalt  pour  qu’il  soit  à  texture 
Lemon coulis
9 œufs
et tirer, puis couper des bâtons. 
200 g lemon juice
150 g beurre
70 g sugar
90 g farine
2 g xantane
1,5 g poudre à lever
The lemon cream 
Meringue losange
Lemon myrtle sugar
Infuse  the  thyme  for  20  minutes  in  the 
100 g blanc
500 g isomalt
lemon  juice,  bring  to  the  boil  whilst  whis-
200 g sucre
20 g lemon myrtle
king vigorously.  Add the gelatine and then 
Tuile miel lemon myrtle
chill down to 35 degrees on ice.  Slowly add 
300 g cassonade
the butter while continuing to mix.  Spread 
200 g beurre
evenly over the almond cake. Spread out in 
160 g farine
Le crémeux citron 
circles  of  8cm  in  diameter,  taking  care  to 
240 g miel
Infuser le thym 20 min dans le jus de citron, 
completely cover the cake.
15 g lemon myrtle
porter à ébullition en fouettant énergique-
Glace calisson
ment,  incorporer  la  gélatine  puis  refroidir 
The almond cake biscuit 
2 kg lait
sur  glaçon  jusqu’à  35  degrés,  petit  à  petit 
Whisk  the  eggs,  slowly  add  the  almond 
200 g crème
ajouter  le  beurre  tout  en  mixant  l’appareil. 
paste,  then  sieve  the  flour  and  the  baking 
10 g poudre de lait
Mouler  en  cercle  de  8  cm  de  diamètre  en 
powder  into  it,  followed  by  the  melted 
100 g glucose atomisé
prenant  soin  de  bien  recouvrir  le  biscuit 
butter.  Cook twice for 4 minutes at 170°C 
220 g sucre
pain de Gênes.
in a fan assisted oven and cut to size with a 
20 g stabilisateur à glace
6cm diameter biscuit cutter.
700 g pâte de calisson
Le biscuit pain de Gênes 
Pâte de calisson
Monter  les  œufs,  ajouter  petit  à  petit  la 
The lozenge shaped meringue  
700 g pâte d’amande de Provence
pâte d’amande, ensuite la farine et la levure 
Whisk  the  egg  whites  with  the  sugar  until 
500 g zeste d’orange confit
tamisée  et  enfin  le  beurre  fondu.  Cuire 
it  becomes  stiff.    Mark  out  the  shape  of  a 
80 g fleur d’oranger
environ  2  fois  4  min  à  170°C  dans  un  four 
lozenge  (a  rhombus)  on  a  lightly  oiled 
Zeste de citron confit
ventilé  et  détailler  avec  un  emporte-pièce 
patisserie  silicone  sheet.    Then  spread  the 
100 g zeste de citron très fin
rond de 6 cm de diamètre.
meringue  over  this  –  about  5mm  thick 
100 g eau
–Cook at 80°C for about 10 minutes.
200 g sucre
La meringue en losange  
Coulis citron
Monter  les  blancs  avec  le  sucre  jusqu’à 
Lemon myrtle and honey tuile  
200 g jus de citron
obtention  d’une  masse  compacte.  Fabri-
Dans  un  batteur  avec  la  feuille  mettre  en 
70 g sucre
quer un chablon en forme de losange puis 
using  a  mixer  with  a  blade  make  a  paste 
2 g xantane
étaler la meringue à environ 5 mm d’épais-
with  the  butter  and  then  add  the  brown 
Sucre lemon myrtle
seur sur un silpat légèrement graissé. Cuire 
sugar.      Mix  in  the  honey  and  the  lemon 
500 g isomalt
a 80°C pendant environ 10 min.
juice, then the flour and the lemon myrtle.
20 g lemon myrtle
La tuile miel et lemon myrtle  
Mark out a 30cm by 3cm shape on the patis-
Serves 
serie silicone sheet, spread the mixture over 
Dans  un  batteur  avec  la  feuille  mettre  en 
this and cook at 160°C for about 8 minutes, 
400 g of lemon juice
pommade  le  beurre  puis  ajouter  la  casso-
spread out into an 11cm diameter circle.
50 g fresh thyme
nade, blanchir, incorporer le miel et le jus de 
240 g eggs
citron, puis la farine avec la lemon myrtle.
The calisson ice-cream   
300 g sugar
Fabriquer  un  chablon  d’environ  30  cm  de 
320 g butter
make the calisson paste by grating the zest 
long  sur  3  cm  de  large,  étaler  sur  silpat 
3 leaves of golden gelatine
of the oranges, blanching them three times 
cuire à 160°C environ 8 min, mouler avec un 
Almond cake biscuit
and  then  confiting  them.    Once  confited, 
cercle de 11 cm de diamètre.
drain  them  well  and  mix  them  with  the 
480 g Provencal almond paste 
almond  paste  and  the  orange  blossom 
9 eggs
La glace calisson   
150 g butter
water.    Boil  the  milk,  cream,  milk  powder, 
Réaliser  la  pâte  de  calisson  en  zestant  de 
90 g flour
atomised glucose, sugar and stabiliser and 
belles  oranges,  les  blanchir  3  fois  et  les 
1.5 g baking powder
pour over the calisson paste and mix well.
mettre  à  confire.  Une  fois  confits,  bien  les 
Meringue Lozenge
égoutter et les mixer avec la pâte d’amande 
Confit of lemon zests    
100 g egg white
200 g sugar
et la fleur d’oranger. Mettre le lait, la crème, 
Use  a  fine  zester,  then  blanch  them  three 
la  poudre  de  lait,  le  glucose  atomisé,  le 
Lemon myrtle honey tuile
times.  Confit them on a very low flame for 
sucre et le stabilisateur à bouillir, verser sur 
300 g brown sugar
at least 4 hours.
la pâte de calisson et bien mixer.
200 g butter
Lemon coulis     
160 g flour
Les zestes de citron confit    
240 g honey
put  all  the  ingredients  into  a  pan,  mix 
15 g lemon myrtle
Avec une râpe très fine, les blanchir 3 fois. 
carefully  with  a  whisk  so  as  not  to  get  air 
Confire  a  feu  très  doux  pendant  au  moins 
Calisson ice-cream
pockets and bring to the boil.  Cool down 
4 heures.
2 kg milk
and put in a pipette.
200 g cream
Le coulis citron     
Sugared stems      
10 g milk powder
Mettre le tout dans une casserole, mélanger 
100 g atomised glucose
Cook  the  isomalt  at  150°C  and  add  the 
220 g sugar
délicatement  avec  un  fouet  pour  ne  pas 
lemon myrtle.  Work the isomalt to get the 
20 g ice-cream stabiliser
incorporer  d’air  et  porter  à  ébullition. 
right texture then stretch it out, then cut it 
700 g calisson paste
Refroidir et mettre en pipette.
into sticks
magazine #5 105


Le Kili des petits !
De  folles  journées  de  ski,  un 
goûter d’anniversaire de prin-
cesse, une bataille d’oreillers 
épique  ou  une  baignade  à  n’en 
plus  finir,  les  vacances  au 
Kilimandjaro  pour  des  enfants 
ressemblent  un  peu  à  un  rêve ; 
un rêve d’hiver.
Crazy days skiing, a princess’s 
birthday party, an epic pillow 
fight,  or  endless  swimming: 
dreamy holidays for children at 
the  Kilimandjar;  for  a  dreamy 
winter.


Kili for the kiddies!
Claire, Alice, Edgar et Valentin sont habillés 
avec la collection JC de Castelabajac pour 
Rossignol. Ils préparent leur itinéraire pour 
cette journée d’aventure à ski.
Claire, Alice, Edgar and Valentin are 
dressed in the Rossignol JC de Castelabajac 
collection.  They are getting ready for a day 
of adventures on the slopes.


A la piscine, Claire, 
Valentin, Alice et Edgar 
se retrouvent vers 17 
heures pour profiter des 
animations piscine de 
l’hôtel.
Claire, Valentin, Alice 
and Edgar meet up at the 
hotel pool at 5pm to 
enjoy the entertainment 
in the water. 


DEVANT LA CHEMINÉE DU SALON, ANNE S’APPRÊTE À FAIRE DU SHOPPING. ELLE PORTE 
UNE VESTE ZIBELINE MOONLIGHT DE CHEZ BRENTANA, UN COLLIER OR ET DIAMANTS DE 
CHEZ MARCO BICEGO, BIJOUTERIE DOUX AINSI QU’UNE MONTRE ICELINK, BIJOUTERIE 
DARMAND. 
IN  FRONT  OF  THE  OPEN  FIRE  IN  THE  LOUNGE,  ANNE  IS  GETTING  READY  FOR  SOME 
SHOPPING. SHE’S WEARING A SABLE MOONLIGHT JACKET FROM BRENTANA, A GOLD AND 
DIAMOND  NECKLACE  FROM  MARCO  BICEGO,  BIJOUTERIE  DOUX  AND  AN  ICELINK  WATCH, 
BIJOUTERIE DARMAND. 



Alice : « Le magicien Thomas 
arrive ! Il va nous apprendre  
à faire des tours de magies  
et à sculpter les ballons ! »
Alice: “Thomas the magician is 
coming! He’s going to teach 
us magic tricks and how to do 
balloon modelling!”


Claire et Alice sont fascinées par les décors 
de fête des différents goûter à thème.  
Les garçons les ont quittées pour participer 
à la course de voitures téléguidées dans  
le parking de l’hôtel.
Claire and Alice are captivated by the 
party decorations for the different themed 
afternoon teas. The boys have left them to go 
outside for some remote control car racing in 
the hotel car park.


magazine #5
112



Claire, Alice, Edgar et Valentin finissent 
une journée bien remplie par une magnifique 
bataille d’oreillers dans une chambre qui 
résonne de leurs fous rires.
Claire, Alice, Edgar and Valentin finish a day 
full of activities with a fantastic pillow 
fight in a bedroom which is full of the sound 
of their laughter.
magazine #5 113


Le vrai sens du mot sensualité
Après le succès de la première génération lancée en 
The true meaning of the 
2004, Mercedes-Benz présentait au dernier Mondial 
de l’Automobile de Paris le nouveau CLS encore plus 
word sensuality
sensuel, expressif et dynamique.
Dans l’histoire de l’automobile, il y a un avant et un après CLS. 
En 2004, lorsque Mercedes-Benz a inventé le concept du coupé 
After the success of the first generation launched 
quatre portes, c’est une véritable révolution esthétique que le 
in 2004, Mercedes-Benz presented at the Paris 
constructeur initiait, modifiant en profondeur les mentalités et 
Motor Show 2010 the new CLS, even more sensual, 
les perspectives. La berline traditionnelle avec ses formes clas-
expressive and dynamic.
siques  allait  connaître  des  heures  difficiles.  Car  le  succès  fut 
immédiatement au rendez-vous. Pour la première fois, un véhi-
In  2004,  when  Mercedes-Benz  invented  the  concept  of 
cule combinait l’élégance d’un coupé et l’agrément de conduite 
the 4-door coupé, it was an aesthetic revolution that was 
d’une berline de prestige. Fluidité des lignes et confort optimal, 
launched,  profoundly  modifying  mentalities  and  perspec-
l’union parfaite était née. À la clé, près de 170 000 CLS furent 
tives. The traditional saloon car with its classic shapes was 
vendus à travers le monde. Le constructeur habitué à relever 
called  into  question  as  the  new  coupé  became  an  imme-
les défis les plus audacieux a décidé de redonner un nouveau 
diate hit. For the first time, in a car combining the elegance 
souffle  au  CLS  en  présentant  sa  deuxième  génération  sur  le 
of  a  coupé  and  the  smooth  drive  of  a  prestigious  saloon, 
stand du Mondial de Paris.
fluid lines and optimal comfort, the perfect union was born. 
Puissance
Nearly 170,000 CLS have been sold around the world. The 
manufacturer,  used  to  taking  up  the  stiffest  challenges, 
Dans cette ambiance faite de luxe et de volupté, le CLS n’a pas 
decided to give the CLS a new 
oublié de procurer des sensations fortes à ses passagers. Avec 
sa  ligne  plus  athlétique  et  sa  face  avant  agressive,  le  coupé 
Powerfulness
quatre portes montre un tempérament résolument sportif. La 
With  its  more  athletic  contours  and  aggressive  front,  the 
calandre avec une grande étoile en son centre indique que le 
new  CLS  4-door  coupé  has  a  decidedly  sporty  tempe-
CLS est issu de la même lignée prestigieuse que la SLS AMG 
rament.  The  radiator  grill  with  a  large  star  in  the  centre 
à  porte  papillon.  Ses  grandes  prises  d’air  protégées  par  des 
indicates  that  the  CLS  comes  from  the  same  prestigious 
grilles  noires  sont  là  pour  rappeler  que  cette  grande  routière 
family  as  the  SLS  AMG  with  its  butterfly  doors.  Its  large 
offre  un  agrément  de  conduite  hors  pair.  À  son  lancement, 
air  scoops  protected  by  black  grills  remind  you  that  this 
des  motorisations  V6  essences  et  diesel  (CLS  350  BlueEF-
large  roadster  offers  matchless  driving  comfort.  At  its 
FICENCY  de  225kW/306ch  et  CLS  350  CDI  BlueEFFICENCY 
launch,  petrol  and  diesel  V6  engines  (CLS  350  BlueEFFI-
de  195kW/265ch)  ainsi  qu’un  quatre  cylindres  diesel  de 
CENCY  with  225kW/306hp  and  CLS  350  CDI  BlueEFFI-
150kW/204ch  (CLS  250  CDI  BlueEFFICENCY)  au  rendement 
CENCY  with  195kW/265hp)  as  well  as  a  V4  diesel  engine 
spectaculaire  seront  proposées  avec  toujours,  comme  ligne 
with 150kW/204hp (CLS 250 CDI BlueEFFICENCY) with a 
de  conduite,  efficience  énergétique  et  performances  de  haut 
spectacular thrust will be proposed, all offering a high level 
niveau.
of energy efficiency and performances.



magazine #5 115



1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30

Похожие:

Art Collection, troisième édition  iconArt of Music (Art Culture), bachelor
«Music», «Art», and Music -education in children's art-school establishments account
Art Collection, troisième édition  iconK s aksakov - collection of articles htm

Art Collection, troisième édition  icon                 Music art* (Choir conducting), Bachelor program

Art Collection, troisième édition  iconCollections of Islamic art in Germany – an overview Joachim Gierlichs

Art Collection, troisième édition  iconJournal collection OF scientific works OF krasec  
В  нем  воплотились  лучшие  черты  notable for his high professional abilities and 
Art Collection, troisième édition  iconНационален филмов център
Сегашното 29-о event. This 29th edition of the Festival is held in a издание се провежда в особено важен момент за
Art Collection, troisième édition  iconCollection Textes de référence Collège
 Le Code de la propriété intellectuelle n’autorisant aux termes de l’article L. 122-5-2° et 3°, d’une part, que les copies
Art Collection, troisième édition  iconНа уроках английского языка 
Расширение  кругозора  учащихся,  за  счѐт  ознакомления  с  новой  информацией по теме: Body art. 
Art Collection, troisième édition  iconBritish Council Russia welcomes you to Talking English October 2007 edition. This issue 
Всероссийский конкурс профессионального мастерства работников сферы государственной молодежной 
Art Collection, troisième édition  iconНесмотря на все старания философов и историков, не только тео
Цит по: Max H. Fisch Files, Peirce Edition Project, iupui (далее mhff), “Maurice 
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница