Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu




Скачать 249.42 Kb.
PDF просмотр
НазваниеSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
страница1/14
Дата конвертации29.11.2012
Размер249.42 Kb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
№ 7, 2004







О Т   Р Е Д А К Ц И И
издается с 1998 года
Уж осень близится...
№ 7 (62)
Это лето научило нас одеваться правильно, справ
В августовском приложении к «Хельсингин Сано
Содержание
ляться со стрессом, возникающим с первыми звука
мат» было опубликовано интервью с профессором
ми дождя, и радоваться каждому лучику солнца. В
Тату Ванханеным, где он делился своими мыслями
общем, отпуск прошел с пользой, максимально мо
по поводу уровня интеллекта у представителей раз
билизовав нас на «подвиги ратные».
ных национальностей, высказывая крайне расистс
Редакция «Спектра» вполне освоилась на новом
кие идеи. Странно, что центральное издание Финлян
Семья и школа
месте – потрясающий вид за окнами не может испор
дии решило пропагандировать сомнительные труды
тить даже серая завеса дождя (вредность этого при
пенсионера. Неужели неприязнь к набирающему по
4 5
родного явления не знает границ: вода попыталась
литический вес премьер министру, сыну злополуч
вывести из строя наши компьютеры, воспользовав
ного ученого, выше уважения к законам, запрещаю
шись приоткрытой форточкой, но наши доблестные
щим расизм?
соседи по офису успели спасти материалы этого вы
Осенью решится, будут ли проводить в Финлян
Календарь
пуска, за что огромное им спасибо).
дии референдум по Конституции ЕС. Судя по выс
6 7
Надеемся, что неудобства, связанные с переездом
казываниям влиятельных политиков, власть хотела
(нам почему то пытались дать номера телефонов,
бы избавить народ от необходимости вникать в ста
принадлежащие столичному отделению коалицион
тьи основного закона Евросоюза. Посмотрим, что
ной партии), не нарушили ничьих планов. Жизнь
скажут по этому поводу депутаты парламента.
налаживается, временные же неприятности помога
Близятся муниципальные выборы, которые мож
ют держаться в тонусе.
но считать шансом для всех нас быть услышанными.
Конгресс русской прессы в Болгарии был солнеч
Времени до 24 го октября остается не так уж и мно
ным и теплым, как Черное море. Организаторы по
го, не будем тратить его впустую.
старались сделать все, чтобы участники, обсуждая
насущные проблемы зарубежных русскоязычных
СМИ и пути реализации свободы слова в России, все
Эйлина Гусатинская
же смогли отдохнуть и насладиться болгарским гос
теприимством. Главный редактор журнала «Новые
рубежи» Николай Мейнерт предложил провести сле
дующую встречу журналистов в Финляндии и Эсто
нии, тем самым усилить евросоюзное содержание
Всемирной Ассоциации русской прессы. Постараем
Воспоминания о лете
ся держать наших читателей в курсе событий.
Что предстоит нам в ближайшее время? Например,
дождаться итогов Олимпийских игр. Интересно, что
в командах многих стран выступают выходцы из
СССР   зная, как непросто завоевывать доверие и
признание в новой стране, всей душой желаешь этим
спортсменам победы.
17
Toimitukselta
Мирьям Хелин
Ehdokkaat kuntiin
17
Lehdistössä on viime aikoina käyty keskustelua siitä,
ja velvollisuutena. Eniten ääniä saaneet valitaan. Vain
saavatko ministerit ja kansanedustajat olla ehdokkaina
siten toimimalla saadaan aikaan paras mahdollinen po-
kunnallisvaaleissa. Kaupallinen lehdistö, joka haluaa olla
liittinen tulos ja ihmisten hyvinvointi. Juuri ne, joilla on
poliitikkoja suurempi poliittinen vaikuttaja, ei pidä mi-
eniten yhteiskunnassa vaikeuksia, tarvitsevat eniten puo-
nisterien ehdokkuudesta, vaikka heillä lienee paras lau-
lestapuhujia. Siksi heidän ei pidä vetäytyä syrjään vaan
tamiehen kokemus ja tieto, miten tehdään. Ei ministeri-
astua rohkeasti toimimaan. Heillä on siihen oikeus. Ja
en sen enempää kuin muidenkaan aikaa pidä kuluttaa
toiminnan perusta luodaan vaaleissa, joissa jokaisella on
asioiden valmisteluun kunnissa, sillä se on virkamiesten
yksi ääni.
tehtävä. Luottamusmiehet valitsevat sitten, mikä päätös
tehdään.
 
               Seppo Sarlund
Sama oikeus kuin ministereillä on kuitenkin myös kai-
Lehdistöneuvos
killa muilla kuntien asukkailla, myös maahanmuuttajil-
ФАРО.
la. Parhaillaan puolueet keräävät ehdokaslistojaan kun-
nissa lokakuun kunnallisvaaleja varten. Kuntien kaikki-
Встреча
en asukkaiden ongelmille pitäisi olla puolestapuhujansa,
с президентом
24
joten myös maahanmuuttajilla ja kielellisillä vähemmis-
töillä pitäisi olla ehdokkaita eri puolueiden listoilla. Kan-
salaisyhteiskunnassa päätökset tehdään demokraattises-
ti, ei ylhäältä tulevien ohjeiden mukaan.
Poliittiset luottamustehtävät eivät ole kenenkään etu-
SENSSIT
25 26
oikeus vaan ne on nähtävä kaikkien yhteisenä oikeutena
СПЕКТР № 8
Издатель/Julkaisija: Spektr Kustannus Oy
Директор распорядитель
Toimitusjohtaja
Макет и верстка/Taitto:
Haapaniemenkatu 7 9 B, 12krs, 00530 Helsinki
Владимир Гусатинский
Vladimir Gusatinsky
Spektr Kustannus Oy
выйдет 22.9.2004
Главный редактор
Päätoimittaja
тел./puh. 09 693 8676, тел. факс/puh. fax 09 693 8677
Типография/Painopaikka:
Эйлина Гусатинская
Eilina Gusatinsky
Keski Pohjanmaan
info@spektr.net, www.spektr.net
Спец.корр.
Erikoistoimittajat
Kirjapaino Oyj, Kokkola.
Подача материалов до 10.9.2004
Справки по телефонам/Tiedustelut:
Леван Твалтвадзе
Levan Tvaltvadze
Тел./puh. 06 827 2000
09 693 8676, 040 582 6001
Дизайн
Ulkoasu
Тираж номера (экз.)/
Маркетинг, продажа рекламы/Markkinointi ja ilmoitusmyynti:
Haapaniemenkatu 7-9 B, 12krs 00530 Helsinki
Алексей Иванов
Alexei Ivanov
Painosmäärä (kpl) 20.000
Spektr Kustannus Oy
Волонтеры
Avustajat
ISSN:  1456-7679
Владимир Гусатинский/Vladimir Gusatinsky
Эйла Хонкасало,
Eila Honkasalo,
Газета распространяется в торговых
телефон 09 693 86 76
Тел./Puh.
+358 9 693 8677, 040 504 3017
Елена Ильина
Jelena Iljina
центрах, гостиницах, ресторанах и
тел./факс 09 693 86 77
Факс/Fax
+358 9 693 8677
Павел Лескинен
Pauli Leskinen
магазинах беcплатно.
info@spektr.net
Бруно Пуолакайнен
Bruno Puolakainen
Постоянная подписка газеты в Фин
Полина Копылова
Polina Kopylova
ляндии по почте 29,  евро/год.
Редакция не несет ответственности за достоверность информации,
Kestotilaus Suomessa 29,  euro/v.
Автор обложки/Kansikuva: Алексей Иванов/Alexei Ivanov
опубликованной в рекламе. Точка зрения авторов не всегда совпадает с
мнением редакции. Перепечатка любых материалов газеты допускается
SPEKTR-LEHDEN SAAT PÄÄKAUPUNKISEUDULLA mm. SEURAAVISTA PAIKOISTA: Kauppakeskukset • Itäkeskus - Kalinka liike • CitySokos • Hotellit • Aeroflotin toimisto • Pulkovskie avialinii •
только с письменного разрешения редакции. Ссылка на “Спектр”
Helsingin matkailutoimisto • Jugendsali• HMDC • Suomi-Venäjä Seura • Makasiiniterminaali • Katajanokan terminaali • Finnsov tours • Inkerikeskus • Kirja- ja lehtikauppa RUSLANIA • Kaupunkien kirjastot •
обязательна.  Незаказанные редакцией фотоматериалы и рукописи не
Kulttuurikeskus Caisa • Moscow Trade House • Ortodoksiset kirkot • Sosiaali- ja terveysvirasto • Suomalais-Venäläinen koulu • Työvoimatoimistot • Työväenopistot • Venäjän ja Itä-Euroopan instituutti • Venäjän
возвращаются и не рецензируются.
Federaation konsulaatti • Venäjän tiede- ja kulttuurikeskus • Passitoimisto • Sadko-klubi • SKAZKA • Itäkeskuksen uimahalli • Kulttuurikeskus STOA • Venäjänkieliset järjestöt Suomessa • Unitrans OY •
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Международное торговое право (коммерческие договоры, предпринимательская деятельность, и др.)
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Международное торговое право (коммерческие договоры, предпринимательская деятельность, и др.)
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Вваших в руках летнее приложение газе- ражаешься, как у людей хватает сил устраивать 
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Даже давно готовящийся ресурс Russia info, ко ных специалистов, как минимум, в промышленности и биз
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
А что останется после нас? Электронные письма и какое то время объединившей весь мир. Землетрясе
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Сообщение не должно содержать коммерческой информации или информации, противоречащей закону о печати
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Например, постараться побы трудников идет борьба, кто какие летние не вать на всех фестивалях, где выступает Исмо
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница