Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте




PDF просмотр
НазваниеЮ. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте
страница148/148
Дата конвертации02.12.2012
Размер1.74 Mb.
ТипДокументы
1   ...   140   141   142   143   144   145   146   147   148

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Выпуск № 2 (14), 2010   
 
ники конгресса получили  практические  рекомендации  относительно возможностей раз-
вития  германистики  с  учетом  конкретного  опыта  германистов,  накопленного  в  разных 
странах мира. Несмотря на отдельные пессимистические взгляды ученых  по поводу бу-
дущего германистики, подавляющее большинство участников конгресса пришло к выводу 
о том, что германистика, несомненно, имеет хорошее и успешное будущее. Как подчерки-
вал Франц Дюрренматт: «Was alle angeht, können nur alle lösen» («Что касается всех, то и 
решить могут только все (вместе)». Ему же вторят и слова великого немецкого поэта Ф. 
Гёльдерлина "Wo Gefahr ist, wächst das Rettende auch" («Где возникает опасность, там же 
появляется и спасение»).  
 
Информация 
 
доктора филологических наук, профессора, зав. кафедрой иностранных языков ГОУВПО 
ВГАСУ, почетного работника высшего профессионального образования РФ Фоминой З.Е. 
о 8-ом съезде РОССИЙСКОГО СОЮЗА ГЕРМАНИСТОВ, состоявшемся в Нижего-
родском государственном лингвистическом университете им. Н.А. Добролюбова  
с 18 ноября по 20 ноября 2010 года. 
 
С 18 ноября по 20 ноября 2010 года в Нижегородском государственном лингвистиче-
ском  университете им.  Н.А. Добролюбова  состоялся международная конференция в рамках 
Восьмого Съезда Российского Союза германистов. Тема конференции  «Культурные коды  в 
языке, литературе и науке» («Kulturelle Codes in Sprache, Literatur und Wissenschaft». 
В конференции принимали участие германисты из разных вузов и городов России, а 
также ученые из Германии, Австрии, Швейцарии, Венгрии, Белоруссии, Украины и дру-
гих стран.  
Торжественное  открытие  конференции  состоялось  18  ноября.  С  приветственными 
словами  выступили:  ректор  НГЛУ  д.ф.н.,  проф.  Б.А.  Жигалев,  Президент  Российского 
Союза  германистов  (РСГ)  проф.  Н.С.  Бабенко,  Вице-президент  РСГ  проф. Дирк  Кемпер
атташе по культуре Австрии в РФ, директор Австрийского культурного форума в Моск-
ве г-н С. МразеПочетный консул Австрии в Нижнем Новгороде Ю.М. Титов.  
На планарных заседаниях (18 и 19 ноября) были представлены актуальные доклады 
известных отечественных и зарубежных ученых. Профессор Улла Фикс из Лейпцигского 
университета  (Германия),  открывшая  своим  докладом  работу  конференции,  выступила  с 
докладом  на  тему  «В  чем  заключается  культурная  специфика  текста?  Аргументы  в 
пользу  культурологического  подхода  к  исследованию  типов  текста
».  Немецкая  коллега 
убедительно обосновала новый подход (культурологический) к исследованию разных ти-
пов текста на основе своего собственного большого опыта научно-исследовательской ра-
боты со студентами и докторантами из разных стан мира, представляющих разные куль-
туры.  Несомненный  интерес  вызвал  доклад  профессора  Д.О.  Добровольского  Д.О.  и  до-
цента А. Шарандина 
- «Зигмунд Фрейд в различных культурах. Немецко-русский культур-
ный корпус к толкованию сновидений З.Фрейда
». Авторы познакомили участников конфе-
ренции со своим новым проектом, осуществляемом совместно с австрийскими коллегами 
в  рамках  Австрийской  Академии  наук,  а  также  поделились  предварительными  этапами 
исследования и выделенными ими стратегиями перевода и толкования текстов Зигмунда 
Фрейда. Фундаментальностью, научной глубиной и широтой излагаемой концепции отли-
чался доклад профессора А.ИЖеребина (Санкт-Петербург, Россия), который рассмотрел 
в своем докладе понятие «сублимации» у Фрейда и его «перекодировку» в русской фило-
софской  креативности.  Немецкий  профессор  из  Фрайбургского  университета  (Германия
Элизабет Шюри, известный специалист в области гендерных исследований, выступила с 
 
195 

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета 
 
докладом на тему: «Национальные дискурсы как культурные коды: о взаимозависимости 
гендера и нации
». Большой интерес вызвали доклады проф. Э. Глазер - « Межкультурная 
компетенция» ( Линц, Австрия), проф. В.МБухарова (Нижний Новгород, Россия), позна-
комившего  участников  конгресса  с  актуальными  лингвистическими  исследованиями  в 
Нижегородском лингвистическом университете им. Н.А. Добролюбова в аспекте пробле-
матики  «Коды  и  кодовые  переключения»,  проф.  Р.  Вольфа  -  “«Культура».  Культурно-
семиотическое  исследование”  (Вюрцбург,  Германия),  проф.  Й.  Цвиталла  -  «Культурные 
стили в речи» (Вюрцбург, Германия) и др. В работе пленарных заседаний принял участие 
известный  венгерский  германист,  профессор  Веспремского  университета  Чаба  Фёльдес, 
который посвятил свой доклад теме двуязычия и кодовых переключений - проблематике 
гибридных  культурных  кодов.  Уже  сама  проблематика  докладов  пленарных  заседаний, 
касающихся  фундаментальных  проблем  языка  и  культуры,  языка  и  мышления,  языка  и 
нации, языка и общества и мн. др., свидетельствует о широком и значимом спектре вопро-
сов, ставших предметом интересных и содержательных дискуссий. 
Работа конференции осуществлялась по двум направлениям - лингвистическом и ли-
тературоведческом, в рамках каждого из которых работали 4 секции, которые, в свою оче-
редь, были подразделены на подсекции, что способствовало эффективному и результатив-
ному проведению конференции.  В работе секций принимали участие не только известные 
российские, зарубежные ученые, но и молодые ученые-германисты. Молодые литераторы 
и  лингвисты  представили  актуальные  результаты  своих  диссертационных  исследований. 
Каждый доклад, прозвучавший в рамках пленарных заседаний и секций, был достоин от-
дельного  внимания  и  обсуждения,  что  подтверждалось  постоянным  вниманием  самих 
участников  конференции  как  к  пленарным  выступлениям,  так  и  к  докладам  на  секциях. 
Представляется важным заметить, что в работе конференции активное участие принимали 
студенты-германисты  Нижегородского  лингвистического  университета,  в  том  числе  сту-
денты  переводческого  факультета,  что  является  весьма  отрадным  фактом  и  надежным 
подтверждением перспективного будущего германистики в России.  
18  мая  состоялся  торжественный  прием  в  Нижегородском  лингвистическом  уни-
верситете, в ходе которого  участники конференции имели возможность в неформальной 
обстановке познакомиться друг с другом, продолжить обсуждение интересующих их во-
просов, установить учебно-педагогические и научные контакты и др.  
В рамках заседания Круглого стола (20 ноября 2010 года) были подведены итоги ра-
боты конференции, состоялась презентация новых публикаций и проектов, намечены пер-
спективы  развития  германистики  в  России.  В  работе  круглого  стола  приняли  активное 
участие Президент РСГ проф. Н.С. Бабенко, проф. Д. Кемпер, проф. В.М. Бухаров, проф. 
В.Г. Зусман и др.  
Организаторы  конференции  предложили  ее  участникам  интересную  культурную 
Программу, позволившую им познакомиться с историческими памятниками и многочис-
ленными  достопримечательностями  одного  из  древних  и  прекрасных  городов  России. 
Большое  впечатление  на  участников  конференции  произвела  встреча  с  юными  германи-
стами - учениками гимназии № 1 г. Нижнего Новгорода и ученицами гимназии для дево-
чек  «Эссен-Борбек», принявших совместное участие в театральной постановке (в рамках 
учебного  театра),  посвященной  памяти  последних  писем  солдат  из  Сталинграда.  Этот 
проект стал кульминацией Культурного года Рура - «Рур -2010». Спектакль был представ-
лен на немецком языке и юные актеры продемонстрировали при этом не только прекрас-
ный артистический талант, но и превосходное знание немецкого языка.  
В заключение работы 8-го съезда состоялось собрание членов РСГ, на котором был 
заслушан  Отчет  Президента  РСГ  Натальи  Сергеевны  Бабенко  о  деятельности  Союза  за 
прошедший год, представлена информация членов РСГ о различных форумах, конгрессах, 
 
196 

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Выпуск № 2 (14), 2010   
 
международных конференциях, проходивших в 2010 году, об их проблематике, задачах и 
перспективах развития германистики. Собрание членов РСГ имело продуктивный и кон-
структивный характер. В заключение состоялось предварительное обсуждение вопроса о 
проведении очередного съезда РСГ.  
Международная конференция, состоявшаяся  в рамках 8- го съезда  РСГ, была орга-
низована и проведена на высоком уровне. Ее результаты, несомненно, эффективны, пло-
дотворны  и  конструктивны.  Они  принесли  большую  практическую  пользу  его  участни-
кам, так как позволили установить не только научные, но и личностные контакты, обме-
няться научной информацией, познакомиться с новыми  актуальными публикациями оте-
чественных и зарубежных германистов, обсудить актуальные вопросы, касающиеся поло-
жения германистики как за рубежом, так и в России, в частности, в рамках современного 
Болонского процесса, наметить конкретные практические шаги по дальнейшему развитию 
и укреплению статуса германистики в России.  
Материалы  конференции  будут  опубликованы  в  ежегоднике  Российского  Союза 
германистов  «Русская  германистика»,  издаваемом  при  поддержке  Германской  службы 
академических обменов (ДААД).  
Участники конференции были приглашены мной к  участию в публикации статей в 
Научном Вестнике ГОУВПО ВГАСУ (Серии «Современные лингвистические и методико-
дидактические исследования»). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
197 

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета 
 
Требования к оформлению статей в Научном Вестнике ВГАСУ  
Серии «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» 
 
Текст статьи объемом не менее 8-10 полных страниц формата А4, представляется в 
электронном и распечатанном виде, набирается в редакторе MS Word версии от 7.0 и вы-
ше через 1 интервал, шрифт Times New Roman 12 пт. Поля: левое – 2,5 см, правое, верхнее 
и нижнее – 2 см. В верхнем левом углу страницы приводится шифр УДК 12 пт полужир-
ный.
 Далее в две колонки (на русском и английском языках) представляется информация 
об  авторе  статьи:  место  работы,  ученое  звание,  должность,  контактный  e-mail.  На  сле-
дующей строке по центру указываются инициалы и фамилия автора – 12 пт полужирный
Название статьи печатается ПОЛУЖИРНЫМ ПРОПИСНЫМ шрифтом 12 пт, выравни-
вание по центру без отступа. Точка в конце названия не ставится. До и после названия – 
пробел в 1 интервал. Под названием представляется краткая аннотация статьи объемом 
не более 8 строк, 10 пт обычный, отступ абзаца слева и справа по 2 см, выравнивание по 
ширине.  После  аннотации приводятся ключевые слова (6-10 слов и словосочетаний), реле-
вантные  для  статьи.  Ниже  на  английском  языке  приводятся  фамилии  авторов,  название 
статьи, аннотация статьи и ключевые слова. 
Текст набирается шрифтом Times New Roman размером 12 пт в 1 колонку. Выравни-
вание абзаца по ширине, отступ первой строки абзаца (красная строка) -1см. Примеры вы-
деляются  курсивом.  Слово  “Таблица”  с  порядковым  номером  размещается  по  правому 
краю. На следующей строке приводится название таблицы (выравнивание по центру без 
отступа  и  переноса  слогов)  без  точки  в  конце.  После  таблицы  –  пробел  в  1  интервал. 
Единственная в статье таблица не нумеруется. 
Ссылки на литературные источники в тексте заключаются в квадратные скобки [1]. 
Список источников (в порядке их упоминания в тексте) приводится после текста статьи 
после  слов  Библиографический  список.  Шрифт  12  пт  обычный.  Библиографический  спи-
сок не должен превышать 10-15 цитируемых работ.  
Присылаемые  для  публикации  материалы  должны  иметь  внешнюю  рецензию  (с 
подписью и  печатью  организации по  месту  работы  рецензента).  К  статьям  аспирантов и 
соискателей должен прилагаться также отзыв научного руководителя о статье. 
Плата с аспирантов за публикацию рукописей не взимается. 
Редколлегия оставляет за собой право отбора присланных материалов.  
Прием статей не гарантирует ее публикацию до решения редколлегии, о чем автору 
будет сообщено. Если статья выполнена не в соответствии с ТРЕБОВАНИЯМИ, предъяв-
ляемыми к оформлению статей, она не может быть опубликована. В случае, если автор не 
реагирует  на  замечания  членов  редколлегии, статья  также  не  может  быть  опубликована. 
Заявка и статья принимаются в электронном виде (в форме файла, прикрепленного к элек-
тронному письму) по адресу: kaf_in_yaz@vgasu.vrn.ru или azigankowa@yandex и в распе-
чатанном виде по факсу или адресу ВГАСУ (координаты указаны ниже). 
Форма заявки: 
 

Фамилия, Имя, Отчество 

Ученая степень, ученое звание 

Место работы, должность 

Домашний адрес (индекс, телефон) 

Е-mail 
 
Срок  подачи  статей  –  до  15  марта  2011  года  (Выпуск  №  15).  до  15  октября  2011  года 
(Выпуск № 16) 
 
198 

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Выпуск № 2 (14), 2010   
 
По всем вопросам обращаться:  
р.т. – 8 (4732) 76-39-73 – кафедра иностранных языков ВГАСУ 
Fax: - 8 (4732) 76-39-73 – кафедра иностранных языков ВГАСУ 
д.т. – 8 (4732) 72-96-36 – Цыганкова Елена Александровна (ответственный секретарь На-
учного Вестника ВГАСУ) 
E-mail: kaf_in_yaz@vgasu.vrn.ru или azigankowa@yandex.ru 
 
ИНФОРМАЦИЯ О ВОЗМОЖНОСТИ РАБОТЫ С ЭЛЕКТРОННОЙ ВЕРСИЕЙ 
Серии «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» 
 
Серии «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» доступна 
в электронной версии. Для этого необходимо выполнить следующие действия: 
1.  Выйти на сайт ГОУВПО ВГАСУ: http://www.edu.vgasu.vrn.ru 
2.  Раздел «НАУКА» 
3.  Раздел «НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК»  
4.  Серия 
«CОВРЕМЕННЫЕ 
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ  И  МЕТОДИКО-
ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» 
5.  В рамках раздела «СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-
ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» следующие пункты: 
Главная страница раздела 
- Редколлегия 
- Архив выпусков 
- Требования к размещению статей 
- Сроки предоставления материала
 
 
 
199 

1   ...   140   141   142   143   144   145   146   147   148

Похожие:

Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconК особенностям ассоциатов с географическим признаком, объективирующих концепт sibirien в немецкой концептуальной картине мира
По мнению Ю. С. Степанова «концепт это форма воплощения культуры в сознании человека» [2] и, таким образом, являясь концептом культуры...
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconKomunikacja w sferze biznesu  
Фразеология со значением «пространство» в русской языковой картине мира  в аспекте 
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconАвтореферат диссертации размещён на сайте Сибирского федерального универси
В   то   же   время   художественная   картина   мира   в   аспекте   мифопоэтики 
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconГимназическая образовательная программа среднего (полного)  общего образования (10-11 класс) 
Сформировать  у  учащихся  целостное  представление  о  научной  картине  мира  на 
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconНонсенс и гротеск как формы смысла в художественной картине мира Н. В. Гоголя
Работа выполнена на кафедре культурологии и литературы гоу впо шуйский государственный
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconКнига из серии «Жемчужины индийских писаний» предла
Пураны могут дать представление о той древней картине мира,  внимательное изучение которой остается актуальным и в совре
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconВоспитание у ребенка интереса к чтениюЦел и
Наши дети – это наша старость. Правильное воспитание – это наша счастливая старость, плохое воспитание – это наше будущее горе, это...
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconСтереотип русского в языковой  картине мира украинцев:  Концептуально-когнитивный анализ
...
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconРассказывание по картине "Кошка с котятами"
Формировать умение составлять развёрнутый рассказ по картине, опираясь на план. Упражнять в подборе слов, близких по значению; подбирать...
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconТема "Составление рассказов по картине "Кошка с котятами"
Формировать умение составлять развёрнутый рассказ по картине, опираясь на план. Упражнять в подборе слов, близких по значению; подбирать...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница