Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте




PDF просмотр
НазваниеЮ. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте
страница9/148
Дата конвертации02.12.2012
Размер1.74 Mb.
ТипДокументы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   148

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета 
 
Им пришлось нанять несколько “пиджаков”, чтобы их молодая компания выглядела 
более надежной. 
В качестве других способов образования новых профессионализмов, можно привес-
ти  отступление  от  норм  языкового  стандарта  и  употребление  акронимов,  как  целостных 
лексических единиц. 
Приведем  пример  нарушения  норм  языкового  стандарта.  Существительное 
agreeance”  часто  встречается  вместо  “agreement”  для  придания  высказыванию  большей 
значимости, важности: 
John and I were in agreeance about the future of the business. 
Мы с Джоном абсолютно согласны относительно будущего нашего предприятия. 
Использование  акронимов  является  одним  из  распространенных  способов  создания 
профессиональных жаргонов: 
B2A – business to anybody – ироническое новообразование, использующееся в проти-
вовес B2B – business to business, B2C – business to customer, B2G – business to government. 
Their company is a small profitable B2A with a strong desire for success. 
Их компания это маленький доходный бизнес для всех с сильным стремлением к успеху. 
Сегодня мы все чаще встречаем в деловом дискурсе лексику, в которой присутствует 
эмоционально-смысловой компонент, отражающий отношение адресата к адресанту, т.е. в 
такой дискурсивной лексике присутствуют всевозможные оттенки значений. 
Примером звукового усечения может служить появившееся недавно, но уже ставшее 
достаточно  распространенным  существительное  «webinar»  (интернет-конференция  или 
семинар в режиме реального времени), созданное путем сложения двух слов “web” + “se-
minar
” с последующим усечением слога “sem”.  
Англоязычные  слова  и  морфемы  широко  входят  в  профессиональные  лексические 
системы  других  языков.  Однако  и  в  английском  языке  можно  найти  примеры  усвоения 
иностранных слов или морфем. Примером такого усвоения стало распространение в про-
фессиональной сфере сетевых технологий морфемы “wiki” (от гавайского “wikiwiki”, бук-
вально означающей «быстро»). (Wikipedia, Wikileaks, Wikidictionary, Wikitravel). 
Таким  образом,  профессиональный  жаргон  представляет  собой  набор  упрощенных 
слов для обозначения понятий, которые употребляются профессионалами в определенной 
сфере. Причем, как мы могли убедиться, профессиональный жаргон служит, как правило, 
для  простоты  не  только  устной,  но  и  письменной  коммуникации.  Как  показывает  наше 
исследование, участники коммуникации кроме нейтральной лексики могут также исполь-
зовать  профессиональный  жаргон  в  качестве  эмоционально-оценочных  и  экспрессивно-
образных  средств  для  выражения:  1)  субъективного  отношения  говорящего  к  предмету 
речи, 2) передачи эмоций. Экспрессивность как специфическая категория языка в деловой 
коммуникации  представляет  собой  совокупность  нескольких  коннотативных  аспектов  – 
оценочности, эмоциональности, образности, интенсивности. 
Метафорические  выражения  в  данном  случае  служат  ярким  доказательством  как 
единства общей мысли, понятия и образа, так и качественного своеобразия образа.  
Лексика профессионального жаргона строится на основе стандартного языка посред-
ством  метафоризации,  метонимизации,  переоформления,  переосмысления  значения,  зву-
кового усечения, а также усвоения иноязычных слов и морфем.  
 
Библиографический список 
 
1.  Чистяков Д.В. Жаргонизмы как явление вторичной номинации: на материале со-
временного немецкого языка: диссертация ... канд. филолог. наук / Д.В. Чистяков, - Моск-
ва, 2009. 
 
16 

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Выпуск № 2 (14), 2010   
 
2.  Хомяков В.А. О специальном сленге / В.А. Хомяков - Вологда, 1968. 
3.  Лингвистический энциклопедический словарь, «Советская энциклопедия», 1990 
4.  Хомяков В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенно-
сти английского экспрессивного просторечия / В.А. Хомяков - Вологда,1974. 
5.  Гарбовский Н.К., Сопоставительная стилистика профессиональной речи: На ма-
териале русского и французского языков / Горбановский – 2009. 
6.  Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М. Лейчик - Изд-е 
2. М.: КомКнига, 2006. 
 
 
УДК 811.112.2’42 
 
 

Нижегородский государственный лин-
Nizhny Novgorod Linguistic University named 
гвистический университет им. Н.А. Доб-
after N.A. Dobrolyubov, associate professor 
ролюбова, кандидат филологических наук, 
of the chair of German philology 
доцент кафедры немецкой филологии,  
 
e-mail: e_plissov@mail.ru  
e-mail: e_plissov@mail.ru 
 
Е.В. Плисов 
 
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ТИПА ТЕКСТА  
«ANDACHTSBUCH» 
 
В  настоящей  статье  рассматривается  особый  тип  гомилетического  жанра  – 
Andachtsbuch. На основе изученных текстов установлен полифункциональный ха-
рактер этого типа текста, он может выполнять функции, связанные с Богообщени-
ем  и  человекообщением,  функции,  связанные  с  познавательной  деятельностью, 
функции, относящиеся к личностной сфере. Функциональная специфика рассмат-
риваемого  текста  выражается  с  помощью  конкретных  лексических,  грамматиче-
ских и стилистических средств. 
Ключевые  слова:  гомилетический  жанр,  тип  текста,  проповедь,  Andach-
tsbuch, функционально-стилистическая специфика. 
 
Ye.V. Plisov 
 
FUNCTIONAL AND STYLISTIC SPECIFITY OF «ANDACHTSBUCH» TEXT 
 
The article deals with a special homiletic genre – Andachtsbuch. The analysis of a 
number of  texts stated the polyfunctional character of this  type of text. It can  fulfil the 
functions connected to the God-man-communication, the  functions connected to cogni-
tion, the functions connected to personal sphere. Functional specific character of the text 
under consideration is expressed through certain lexical, grammatical and stylistic means. 
Key words: homiletic genre, type of text, sermon, Andachtsbuch, functional and 
stylistic specific character.  
 
В классификации родов и видов ораторской речи особое место принадлежит духов- 
ному красноречию, которое всегда было связано с изложением и популяризацией религи-
озных тем. К хорошо разработанным жанрам гомилетической словесности относятся про-
поведь, приветственное слово, беседа, поучение, послание,  лекция  в духовном учебном   
_________________________ 
© ПлисовЕ.В., 2010 
 
17 
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   148

Похожие:

Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconК особенностям ассоциатов с географическим признаком, объективирующих концепт sibirien в немецкой концептуальной картине мира
По мнению Ю. С. Степанова «концепт это форма воплощения культуры в сознании человека» [2] и, таким образом, являясь концептом культуры...
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconKomunikacja w sferze biznesu  
Фразеология со значением «пространство» в русской языковой картине мира  в аспекте 
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconАвтореферат диссертации размещён на сайте Сибирского федерального универси
В   то   же   время   художественная   картина   мира   в   аспекте   мифопоэтики 
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconГимназическая образовательная программа среднего (полного)  общего образования (10-11 класс) 
Сформировать  у  учащихся  целостное  представление  о  научной  картине  мира  на 
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconНонсенс и гротеск как формы смысла в художественной картине мира Н. В. Гоголя
Работа выполнена на кафедре культурологии и литературы гоу впо шуйский государственный
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconКнига из серии «Жемчужины индийских писаний» предла
Пураны могут дать представление о той древней картине мира,  внимательное изучение которой остается актуальным и в совре
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconВоспитание у ребенка интереса к чтениюЦел и
Наши дети – это наша старость. Правильное воспитание – это наша счастливая старость, плохое воспитание – это наше будущее горе, это...
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconСтереотип русского в языковой  картине мира украинцев:  Концептуально-когнитивный анализ
...
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconРассказывание по картине "Кошка с котятами"
Формировать умение составлять развёрнутый рассказ по картине, опираясь на план. Упражнять в подборе слов, близких по значению; подбирать...
Ю. С. Афористический концепт “old age” («Старость») в   англо-американской картине мира в этнокультурном аспекте iconТема "Составление рассказов по картине "Кошка с котятами"
Формировать умение составлять развёрнутый рассказ по картине, опираясь на план. Упражнять в подборе слов, близких по значению; подбирать...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница