Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu




Скачать 431.39 Kb.
PDF просмотр
НазваниеSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
страница1/21
Дата конвертации10.12.2012
Размер431.39 Kb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21


Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
№ 1, 2005







О Т   Р Е Д А К Ц И И
издается с 1998 года
Время помнить
№ 1 (67)
Прошлый год закончился ужасной трагедией, на
А что останется после нас? Электронные письма и
какое то время объединившей весь мир. Землетрясе
Содержание
коротенькие sms, которые никто не сохраняет? Ди
ние и цунами в Юго Восточной Азии унесли сотни
гитальные снимки и реплики в разных интернет фо
тысяч жизней, стихии было все равно, нищий перед
румах? Получится ли у нас прожить так, чтобы оста
ней или миллионер, буддист или католик, младенец
вить после себя светлую память?
или старик.
Жестокая мощь природы потрясла всех. Все мы по
Опрос: возрастные группы
Перед Рождеством ушел из жизни Игорь Николае
разному пытаемся справиться с шоком. Финские
вич Куркимиес, удивительно деликатный человек,
журналисты накинулись на правительство, обвиняя
отдавший много сил для сохранения русского насле
5%
министров в медлительности и растерянности в пер
10%
дия в Финляндии. Он не жалел себя, забывая об от
42%
вые дни после катастрофы. Казалось, пресса стара
дыхе, старался передать людям все свои знания о тра
ется найти виноватых с тем, чтобы убежать от соб
11%
дициях, известных в прошлом личностях, православ
ственного чувства беспомощности: трагедия так или
ном зодчестве и обо всем, что связано с русской куль
иначе коснулась каждого. Городские власти отмени
турой. В «Спектре» была рубрика «Из архивов И.Н.
ли празднества и новогодние приемы, многие семьи
Куркимиес», статьи для которой мы писали вместе:
отказались от петард, передав зарезервированные для
Игорь Николаевич подбирал материалы, потом очень
фейерверков деньги в благотворительные фонды.
подробно рассказывал, объяснял, что, по его мнению,
Перед Новым годом в память жертвам стихии горе
32%
важно не упустить, а затем внимательно проверял
ли свечи во всех окнах – по крайней мере, создава
готовую статью, с большим тактом предлагая те или
лось такое впечатление. Может, потерявшим родных
иные изменения. Из за вечного цейтнота – как тогда
 26 39 лет       40 59 лет       нет данных
и близких было чуточку легче переживать свое горе
казалось, было много более важных дел – наши с ним
 17 25 лет       старше 60 лет
– вместе с ними скорбили и другие...
встречи прекратились. Мы договорились, что как
только газета окрепнет, мы вернемся к нашей с ним
Мы пытаемся не думать о смерти, отгоняем печаль
рубрике...
ные мысли. И она застает нас врасплох, резко и бес
4 5
пощадно. Нам кажется, что у нас впереди еще много
Пусть всем им земля будет пухом...
времени, мы успеем все сказать и сделать – и непро
изнесенные слова, оставленные на потом поступки
теряют смысл, потому что тот, кому они предназна
Эйлина Гусатинская
чались, покинул нас навсегда.
Станет ли когда нибудь легче? Уйдет ли пронзи
тельное чувство вины? Займут ли воспоминания о
счастье общения первое место? Трудно сказать. Нам
с братом предстоит новое знакомство с отцом (и в
какой то мере – с самими собой) через его архивы:
дневники, письма, публикации, фотографии и сти
Праздники
хотворения.
6 7
Toimitukselta
Равняясь
Aktiiviseen Venäjä-politiikkaan
на шведов
Kun Suomi liittyi kymmenen vuotta sitten Euroopan
raavan vuoden aikana ennen tulevia presidentinvaaleja
Unioniin, kahdenvälinen yhteistyö Venäjän kanssa kärsi
Suomen poliittisessa keskustelussa voimistuvat ne äänen-
yksipuolisesta suuntautumisesta Brysseliin. Valtion vir-
painot, jotka turvaavat laaja-alaisen hyvän yhteistyön
16
kakoneisto kuunteli korva tarkkana kaikkia EU:n määrä-
kaikkiin ilmansuuntiin, myös Venäjälle. Tuloksellinen
yksiä, mutta  samalla unohtui aktiivinen yhteistyö Venä-
yhteistyö lähtee tänäkin päivänä molemminpuolisesta
jän kanssa. Nyt näyttää hallituskin heräävän. Länsi-Eu-
luottamuksesta.
roopan taloudellinen kehitys on huomattavasti hitaam-
paa kuin Venäjällä, jolloin markkinamiehetkin lähtevät
Voitaisiin esittää pitkä
liikkeelle.
lista yksittäisiä asiakoko-
naisuuksia. joissa olisi tii-
Muodollinen yhteistyö ei ole riittävää, vaan on oltava
vistettävä Suomen ja Venä-
tosimielessä parantamassa yhteistyöedellytyksiä kaikilla
jän yhteistyötä. Ennen
aloilla. Euroopan Unionin yhteinen politiikka muotou-
muuta kaivataan ensiksi
tuu hitaasti eikä se koskaan tule varmasti parhaimmil-
asennemuutosta. Menneet
laankaan sisältämään kaikkia sellaisia toimia, joita tar-
60  rauhan vuotta osoitta-
vitsee maa, jolla on yli 1300 kilometriä yhteistä rajaa
vat, mihin myönteisillä yh-
naapurinsa kanssa. Silti tietysti täytyy toivoa, että EU:n
teistyöasenteilla päästään.
naapuruuspolitiikan kehittäminen Venäjän kanssa ei sor-
Uhkakuvien maalaajat jou-
tuisi sellaisiin ylemmyyden katseisiin, jotka ovat monien
tavat häpeäpaaluun.
Venäjää vähättelevien kannanottojen pohjana.
Святки
20
Suomen ulkopoliittisen linjan määrittelevät Tasavallan
   Seppo Sarlund
Presidentti ja maan hallitus On erityisen tärkeää, että seu-
   Lehdistöneuvos
СПЕКТР № 2/2005
Издатель/Julkaisija: Spektr Kustannus Oy
Директор распорядитель
Toimitusjohtaja
Макет и верстка/Taitto:
Haapaniemenkatu 7 9 B, 12krs, 00530 Helsinki
Владимир Гусатинский
Vladimir Gusatinsky
Spektr Kustannus Oy
выйдет 23.02.2005
Главный редактор
Päätoimittaja
тел./puh. 09 693 8676, тел. факс/puh. fax 09 693 8677
Типография/Painopaikka:
Эйлина Гусатинская
Eilina Gusatinsky
Art Print Oy, Kokkola.
info@spektr.net, www.spektr.net
Спец.корр.
Erikoistoimittajat
Тел./puh. 06 827 2000
Подача материалов до 11.02.2005
Справки по телефонам/Tiedustelut:
Леван Твалтвадзе
Levan Tvaltvadze
Тираж номера (экз.)/
09 693 8676, 040 582 6001
Дизайн
Ulkoasu
Painosmäärä (kpl) 20.000
Маркетинг, продажа рекламы/Markkinointi ja ilmoitusmyynti:
Haapaniemenkatu 7-9 B, 12krs 00530 Helsinki
Алексей Иванов
Alexei Ivanov
ISSN:  1456-7679
Spektr Kustannus Oy
Волонтеры
Avustajat
Газета распространяется в торговых
Владимир Гусатинский/Vladimir Gusatinsky
Эйла Хонкасало,
Eila Honkasalo,
центрах, гостиницах, ресторанах и
телефон 09 693 86 76
Тел./Puh.
+358 9 693 8677, 040 504 3017
Елена Ильина
Jelena Iljina
магазинах беcплатно.
тел./факс 09 693 86 77
Факс/Fax
+358 9 693 8677
Павел Лескинен
Pauli Leskinen
Постоянная подписка газеты в Фин
info@spektr.net
Бруно Пуолакайнен
Bruno Puolakainen
ляндии по почте 29,  евро/год.
Полина Копылова
Polina Kopylova
Kestotilaus Suomessa 29,  euro/v.
Редакция не несет ответственности за достоверность информации,
Автор обложки/Kansikuva: Анна Кервинен/Anna Kervinen
опубликованной в рекламе. Точка зрения авторов не всегда совпадает с
мнением редакции. Перепечатка любых материалов газеты допускается
SPEKTR-LEHDEN SAAT PÄÄKAUPUNKISEUDULLA mm. SEURAAVISTA PAIKOISTA: Kauppakeskukset • Itäkeskus - Kalinka liike • CitySokos • Hotellit • Aeroflotin toimisto • Pulkovskie avialinii •
только с письменного разрешения редакции. Ссылка на “Спектр”
Helsingin matkailutoimisto • Jugendsali• HMDC • Suomi-Venäjä Seura • Makasiiniterminaali • Katajanokan terminaali • Finnsov tours • Inkerikeskus • Kirja- ja lehtikauppa RUSLANIA • Kaupunkien kirjastot •
обязательна.  Незаказанные редакцией фотоматериалы и рукописи не
Kulttuurikeskus Caisa • Moscow Trade House • Ortodoksiset kirkot • Sosiaali- ja terveysvirasto • Suomalais-Venäläinen koulu • Työvoimatoimistot • Työväenopistot • Venäjän ja Itä-Euroopan instituutti • Venäjän
возвращаются и не рецензируются.
Federaation konsulaatti • Venäjän tiede- ja kulttuurikeskus • Passitoimisto • Sadko-klubi • SKAZKA • Itäkeskuksen uimahalli • Kulttuurikeskus STOA • Venäjänkieliset järjestöt Suomessa • Unitrans OY •
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

Похожие:

Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Международное торговое право (коммерческие договоры, предпринимательская деятельность, и др.)
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Международное торговое право (коммерческие договоры, предпринимательская деятельность, и др.)
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Вваших в руках летнее приложение газе- ражаешься, как у людей хватает сил устраивать 
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Даже давно готовящийся ресурс Russia info, ко ных специалистов, как минимум, в промышленности и биз
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Сообщение не должно содержать коммерческой информации или информации, противоречащей закону о печати
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
Например, постараться побы трудников идет борьба, кто какие летние не вать на всех фестивалях, где выступает Исмо
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu iconSuomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu
В августовском приложении к «Хельсингин Сано Содержание ляться со стрессом, возникающим с первыми звука мат» было опубликовано интервью...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница