2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор: 




PDF просмотр
Название2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор: 
страница2/94
Дата конвертации15.12.2012
Размер1.01 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   94

Речевой жанр в лингвокультурологическом освещении
3.1.2. Проблема классификации публичных объявлений
 
и инструктивно-запретительных надписей  . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.1.3. Своеобразие речевого жанра 
 
инструктивно-запретительных надписей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.1.4. иконические знаки в составе 
 
инструктивно-запретительных надписей и их функции. . . . . 92
3.1.5. тематические особенности речевого жанра 
 
инструктивно-запретительных надписей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.2.  Формально-грамматические аспекты речевого жанра
 
инструктивно-запретительных надписей в русской, 
 
итальянской и английской лингвокультурах. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.2.1. Предписания и запреты в русских
 
инструктивно-запретительных надписях . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.2.2. Предписания и запреты в итальянских
 
инструктивно-запретительных надписях . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.2.3. Предписания и запреты в английских
 
инструктивно-запретительных надписях . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.3. личные формы в русских и итальянских
 
инструктивно-запретительных надписях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.4. вежливость/категоричность 
 
инструктивно-запретительных надписей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3.4.1. Способы смягчения в итальянской лингвокультуре. . . . . . . . 112
3.4.2. Способы смягчения в английской лингвокультуре. . . . . . . . . 115
3.4.3. активные тенденции в русских
 
инструктивно-запретительных надписях . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3.5. категоричность /вежливость 
 
инструктивно-запретительных надписей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
выводы  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
вместо заключениея. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Глава 4. Речевой жанр меню в русской, французской 
и американской лингвокультурах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4.1. Речевой жанр меню: общая характеристика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4.2. Русское меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
4.2.1. Меню советского периода. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
4.2.2. Современное русское меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
4.3. Французское меню  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
4.4. американское меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
выводы  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Литература. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4

Предисловие
на современном этапе отечественная лингвистическая наука со-
средоточена в основном на двух вопросах. во-первых, это исследо-
вание взаимодействия между языком и культурой. При этом данный 
вопрос можно понимать как узко (в собственно лингвокультурологи-
ческом смысле), так и широко (в этом случае мы не можем отрицать 
того факта, что такого рода исследования включают работы в обла-
сти социолингвистики, политической лингвистики, а также, отчасти, 
психолингвистики). 
во-вторых, современная лингвистика уделяет огромное влияние 
частным и общим исследованиям по теории речевых жанров. отли-
чительная черта теории речевых жанров заключается в том, что по-
тенциально  эта  теория  обладает  мощным  интегративным  началом, 
способным «сплавить воедино» и достижения традиционной грам-
матики, и элементы прагматики, и наработки теории текста. 
теория  речевых  жанров,  по  всей  видимости,  снимает  противо-
поставление между языком и речью, имевшее огромную значимость  
в структурном языкознании. в самом деле, с одной стороны, рече-
вой жанр представляет собой модель, тип (вид) текста, совокупность 
характеристик,  которые  присущи  множеству  текстов  определенной 
категории  и  одновременно  определяют  внешний  облик  и  содержа-
ние вновь создаваемых текстов. но, с другой стороны, речевой жанр 
всегда реализуется в виде речевого произведения или текста. а сле-
довательно, противопоставление между поддающейся описанию си-
стемой языка и бескрайним, необозримым, непознаваемым океаном 
5
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   94

Похожие:

2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconСборник статей (часть 1) общественные и гуманитарные науки алматы 2011 удк ббк  и   ответственный редактор:  мухамедЖанов б г.  -  Исполнительный директор чф «Фонд Первого Президента  Республики Казахстан Лидера Нации»
Сб.  статей  Межд.  Науч.  Конф.  (г.  Алматы,  24-25  нояб.  2011  г.).  –  Алматы,  2011.  –  
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconУдк 378. 091. 322(063)  ббк   74. 58я43 
К а н д .   ф и л о с .   н а у к ,   д о ц .   М . А .   Г у с а к о в с к и й ,  
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconВісник  Одеського національного морського університету                                                                                      № 33 , 2011 
Удк 378. 4(091)                                                                                                В. В. Левченко 
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconСборник статей (часть 4) Естественно-технические науки Алматы 2010 удк 001 ббк 72 и 66 ответственный редактор:   мухамеджанов б. Г.  -  Исполнительный директор оф «Фонд Первого Президента Республики Казахстан»
Сб статей Межд науч конф. (г. Алматы, 26-27 нояб. 2010 г.). - алматы, 2010. 
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconЕлена Юрьевна Иванова (Россия), д-р Иво Поспишил (Чехия) Главный редактор: Боголюб Станкович Ответственный редактор: Петар Буняк славистическое общество сербии белград • 2011
Три словенска војника Швејк, Чонкин   и Милутин 
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconБбк 80 а 43 Ответственный за выпуск
А 43 Актуальные проблемы филологии : материалы V меж­дународной (заочной) научно-практической конференции, посвященной 15-летию ри...
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconУдк 008(082. 1)  ббк 71. 4(2); 94. 3  Редакционная коллегия:  Лев Востряков
Лев Востряков, главный редактор, заведующий отделом Северо-западной академии государ
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  icon2011 удк ббк
Зюляев Н. А. кандидат экономических наук, доцент Марийского государственного технического университета
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  icon  «бхв-петербург»  2011  удк  681 068  ббк  32. 973. 26-018. 1    Д75      Дронов В. А. 
Введение   11 
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  icon№12 Частина 1 харкiв 2009 1 ббк 85я73                                                          удк 01. 006. 3 (477. 54)            Н34                                                                Н34 Молода мистецька наука України. 
Ббк 85я73                                                          удк 01. 006. 3 (477. 54)
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница