2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор: 




PDF просмотр
Название2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор: 
страница8/94
Дата конвертации15.12.2012
Размер1.01 Mb.
ТипДокументы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   94

Речевой жанр в лингвокультурологическом освещении
Значительный  вклад  в  изучение  формального  аспекта  речевого 
жанра внесла функциональная стилистика. кроме того, здесь же сле-
дует упомянуть работы прикладного характера, которые описывают 
речевые жанры, функционирующие в различных сферах человеческо-
го общения, в рекомендательном, обучающем ключе. Бесспорно, это 
многочисленные пособия по переписке, в том числе деловой (напри-
мер, [документы и делопроизводство, 1991; ковтунова, 1999]), а также 
в условиях межкультурного общения (см., например, [Ступин, 1997]).
Речевой жанр может обладать жесткой схемой построения: «вы-
сокая степень конвенционализации или даже ритуализации языко-
вых  действий  проявляется  в  существовании  жанровых  образцов 
с относительно схематической и жесткой структурой» [гайда, 1999, 
с. 108]. впрочем, не все речевые жанры обладают одинаково жест-
кой схемой. высокая степень жесткости стандарта – это скорее ис-
ключение, чем правило, и в любой модели речевого жанра заложены 
степени свободы, которые позволяют носителям языка строить одно-
типные тексты по-разному, а также открывают простор для эволю-
ции жанровой модели. как указывает е.Ю. ильинова, «жанры речи 
присутствуют в когнитивных структурах сознания языковой лично-
сти в виде готовых образцов, стереотипов, направляющих процесс 
текстообразования и декодирования смысла текста. При этом, в за-
висимости от функциональной зоны и коммуникативной ситуации, 
различаются жанры регламентированные (форматные) и лингвокре-
ативные (фикциональные), отличающиеся по содержанию и способу 
представления информации, по степени самовыражения создателя в 
тексте. в первом случае имеются в виду жестко-регламентированные 
инварианты речевых произведений институционального и бытового 
содержания, обслуживающие типовые ситуации социального взаи-
модействия со специальными прагматическими задачами общения… 
Смысловую  основу  институционального  текста  составляют  факты 
(события) и их логическая интерпретация в рамках социальной систе-
мы. отсюда следует, что смысл, извлекаемый из форматного текста, 
должен быть однозначным и не допускает интерпретаций… Система 
литературных текстов строится по законам поэтики и эстетики. в от-
личие от системы институциональных текстов, организация которых 
стремится к стереотипности и клишированности, основу жанра ли-
тературного  составляют  такие  классические  компоненты,  как  ком-
16

Глава 1.  Речевой жанр и аспекты его изучения 
позиция художественного текста, образуемая сочетанием сюжетов и 
мотивов, стилевое и тематическое единство (М.М. Бахтин), которые 
получают творческое развитие при реализации в тексте. Ценностная 
интерпретация их содержания в рамках жанра (а следовательно, не-
досказанность и неоднозначность толкования смысла текста) только 
приветствуются»  [ильинова,  2006,  с.  14–15].  к  этому  рассуждению 
следует добавить, что в определенных культурных контекстах (вроде 
контекста художественного модернизма, возникшего в европейской 
культуре на рубеже XIX–XX вв.) намеренное разрушение жанровой 
модели становится даже желательным.
Представляется  очевидным,  что  лексико-грамматический  и  ком-
позиционный анализ речевых жанров невозможен без учета комму-
никативной ситуации, в рамках которой функционирует тот или иной 
речевой жанр. исследователи справедливо обнаруживают связь меж-
ду жесткостью жанровой модели и сферой общения: «жанры, харак-
теризующие официальное общение, имеют большую степень конвен-
циональности  и  стереотипичности,  нежели  жанры  неофициальной 
коммуникации» [компанцева, 2007, с. 182]. Более того, все текстовые 
признаки «работают» на цели общения; они обусловлены особенно-
стями целей, которые ставит перед собой адресат, и нормами речевой 
культуры, которые регламентируют взаимодействия между людьми. 
таким образом, между текстовым и коммуникативно-прагматическим 
аспектами речевого жанра нет и не может быть непреодолимой грани-
цы, несмотря на то что они несводимы друг к другу.
1.2.2. Коммуникативно-прагматический аспект  
речевого жанра
как уже указывалось (см. п. 1.2.2 данной работы), речевой жанр 
соотносится с речевой ситуацией. в силу этого при его описании мо-
гут быть выделены роли отправителя сообщения (адресанта) и по-
лучателя  сообщения  (адресата).  в  этом  отношении  представляется 
показательным тот факт, что в уже неоднократно цитировавшейся и 
нашедшей широкое признание работе т.в. Шмелевой «Модель рече-
вого жанра» [Шмелева, 1997] «образ адресанта» и «образ адресата» 
рассматриваются как важнейшие признаки конкретного жанра речи.
17
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   94

Похожие:

2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconСборник статей (часть 1) общественные и гуманитарные науки алматы 2011 удк ббк  и   ответственный редактор:  мухамедЖанов б г.  -  Исполнительный директор чф «Фонд Первого Президента  Республики Казахстан Лидера Нации»
Сб.  статей  Межд.  Науч.  Конф.  (г.  Алматы,  24-25  нояб.  2011  г.).  –  Алматы,  2011.  –  
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconУдк 378. 091. 322(063)  ббк   74. 58я43 
К а н д .   ф и л о с .   н а у к ,   д о ц .   М . А .   Г у с а к о в с к и й ,  
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconВісник  Одеського національного морського університету                                                                                      № 33 , 2011 
Удк 378. 4(091)                                                                                                В. В. Левченко 
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconСборник статей (часть 4) Естественно-технические науки Алматы 2010 удк 001 ббк 72 и 66 ответственный редактор:   мухамеджанов б. Г.  -  Исполнительный директор оф «Фонд Первого Президента Республики Казахстан»
Сб статей Межд науч конф. (г. Алматы, 26-27 нояб. 2010 г.). - алматы, 2010. 
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconЕлена Юрьевна Иванова (Россия), д-р Иво Поспишил (Чехия) Главный редактор: Боголюб Станкович Ответственный редактор: Петар Буняк славистическое общество сербии белград • 2011
Три словенска војника Швејк, Чонкин   и Милутин 
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconБбк 80 а 43 Ответственный за выпуск
А 43 Актуальные проблемы филологии : материалы V меж­дународной (заочной) научно-практической конференции, посвященной 15-летию ри...
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  iconУдк 008(082. 1)  ббк 71. 4(2); 94. 3  Редакционная коллегия:  Лев Востряков
Лев Востряков, главный редактор, заведующий отделом Северо-западной академии государ
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  icon2011 удк ббк
Зюляев Н. А. кандидат экономических наук, доцент Марийского государственного технического университета
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  icon  «бхв-петербург»  2011  удк  681 068  ббк  32. 973. 26-018. 1    Д75      Дронов В. А. 
Введение   11 
2011 ббк 83. 019. 6–02 удк 82. 091 Ответственный редактор:  icon№12 Частина 1 харкiв 2009 1 ббк 85я73                                                          удк 01. 006. 3 (477. 54)            Н34                                                                Н34 Молода мистецька наука України. 
Ббк 85я73                                                          удк 01. 006. 3 (477. 54)
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница