Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики




НазваниеЭкономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики
страница8/27
Л Р Аносова
Дата конвертации01.10.2012
Размер3.55 Mb.
ТипДокументы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   27

Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам

на современном этапе


Статья посвящена проблеме обучения иностранным языкам студентов нелингвистических вузов. Автор рассматривает профессионально ориентированное обучение в современных условиях, которые характеризуются повышенными требованиями к выпускаемым вузом специалистам, а также созданием педагогической системы обучения иностранному языку на основе преемственности, которая позволит повысить эффективность профессиональной подготовки специалиста.

The article is devoted to the problem of teaching foreign languages in non-linguistic universities. The author examines teaching foreign languages for specific purposes in the modern world, which is characterized by high requirements to the graduates as well as by pedagogical system of teaching foreign languages on the basis of continuity that improves the effectiveness of specialists’ professional training.

Роль иностранного языка в российской системе профессионального образования определяется рядом общественных и экономических факторов в связи с возросшими требованиями к общей культуре, профессиональной компетенции, мобильности подготовки специалистов всех профилей.

На современном этапе необходимо по-новому осмыслить задачи, стоящие перед российскими неязыковыми вузами, по такому социально-значимому направлению, как экономика. Сегодня, владея иностранными языками, культурой страны иностранного языка, возможно интегрироваться в общество с рыночной экономикой, быть конкурентоспособным на рынке труда и более осознанно воспринимать мировые проблемы.

Политика в области языкового образования строится на основе синтеза всех сфер жизни общества и лингводидактики. Этот синтез позволил выработать подходы к реализации образовательной политики в области методики преподавания иностранных языков. Произошло преобразование дисциплины “иностранный язык” в средство достижения профессиональной реализации личности. Новая языковая политика направлена на гибкий выбор изучаемых языков, укрепление принципов вариативности и преемственности. Данный подход позволит нелингвистическим вузам самостоятельно разрабатывать учебные программы по иностранным языкам на основе примерных программ для нелингвистических специальностей, утвержденных Министерством образования РФ, сочетая их c требованиями «Общеевропейских компетенций владения иностранными языками», принятыми Департаментом по языковой политике Совета Европы.

Обучение иностранным языкам студентов нелингвистических вузов связано не только с их профессиональной сферой, но и с требованиями, предъявляемыми работодателями.

Современные условия характеризуются повышенными требованиями к выпускаемым вузом специалистам на международном уровне.

Необходимо отметить, что иностранный язык делового общения в экономическом вузе является компонентом иностранного языка профессионального общения. Таким образом, преподавание иностранного языка делового общения развивается параллельно с 1) преподаванием языка профессионального общения; 2) межкультурной коммуникацией; 3) профессиональным содержанием основных дисциплин.

Под иностранным языком делового общения понимается формирование не только речевых навыков и умений, но и деловых качеств, а также специальных умений официально-делового общения (проведение переговоров, презентаций, составление деловой корреспонденции, перевод контрактов и т.д.).

Иностранный язык профессионального общения предполагает обучение особенностям будущей специальности с учетом средств иностранного языка. Овладение иностранным языком происходит параллельно с развитием профессиональных качеств студентов, знанием национально-специфических характеристик носителей языка и культуры страны изучаемого языка. Значимость иностранного языка профессионального общения заключается в его междисциплинарном характере и объединении с основными дисциплинами для приобретения необходимых специальных знаний и формирования профессиональных качеств личности. Более того, иностранный язык способствует повышению профессиональной компетенции студентов.

По сравнению с семидесятыми и восьмидесятыми годами прошлого столетия, когда обучение иностранному языку в нелингвистическом вузе было ориентировано только на чтение, понимание и перевод текстов по специальности, а также изучение научного стиля по профилю вуза, сейчас постоянно растет потребность в развитии языковой составляющей вузовского образования, формируемой в контексте глобализации на основе устной и письменной коммуникации, а также лингвокультурных аспектов. Следовательно, потребность в иностранных языках возникает в процессе использования телекоммуникационных технологий, для обработки больших потоков информации и в связи с развивающимися международными отношениями в сфере профессиональной деятельности специалистов.

Сегодня профессионально-ориентированное обучение иностранному языку признается приоритетным направлением в обновлении образования. Иноязычное общение становится значимым компонентом профессиональной деятельности специалистов.

Анализ российских и зарубежных научно-методических школ показал, что существуют различные методические направления и технологии обучения иностранным языкам на нелингвистических факультетах вузов.

В условиях глобализации образовательно-культурной среды совершенно очевидно, что развитие образовательной системы РФ связано с переосмыслением отечественного опыта, с одной стороны, и с поиском и внедрением новых элементов положительного зарубежного опыта.

 Исследование изменений и наметившихся тенденций в образовательной сфере за рубежом и cопоставление их с теорией и практикой отечественной методической школы, сегодня дает возможность применять позитивный зарубежный  опыт и, таким образом, давать импульс к повышению качества образования. Решением проблем такого рода, а также изучением зарубежных технологий обучения различным предметам занимается компаративистская педагогика. В российской и зарубежной методике обучения иностранным языкам изучение путей повышения эффективности обучения проводится в течение всего периода развития системы образования. Существенный вклад в исследование методологических основ процесса обучения иностранным языкам внесли такие ученые, как Л.С. Выготский, В.В. Давыдов, А.Н. Леонтьев, Л.С. Рубинштейн, П.Я. Гальперин, Ю.К. Бабанский, Б.П. Есипов, И.Я. Лерйер, Л.В. Занков, Д.Б. Эльконин и др.

Методика обучения иностранным языкам на нелингвистических факультетах вузов рассматривалась в работах Ю.Д. Долматовской, Е.В. Мусницкой, М.Г. Евдокимовой, М.В. Озеровой, А.Я. Багровой, Г.В. Ивлевой, С.С. Китаевой, А.К. Оперенко, Р.Л. Брандт, Г.К. Светлищевой и др.

Обучение иностранному языку – серьезная и масштабная проблема, недопонимание которой приводит к помехам в современных интеграционных процессах. В наши дни языковое образование приобрело важное политическое значение.

Новая европейская языковая политика направлена на гибкий выбор изучаемых языков, укрепление принципов вариативности и преемственности. Данный подход позволит нелингвистическим вузам самостоятельно разрабатывать учебные программы по иностранным языкам на основе примерных программ для неязыковых специальностей, утвержденных Министерством образования РФ, сочетая их c требованиями «Общеевропейских компетенций владения иностранными языками», принятыми Департаментом по языковой политике Совета Европы. Европейское сообщество предпринимает меры, направленные на стимулирование изучения иностранных языков и устранение языковых барьеров, разрабатывая международные программы по их эффективному обучению.

Поскольку обучение иностранным языкам студентов нелингвистических вузов связано не только с их профессиональной сферой, но и с требованиями, предъявляемыми работодателями, то значимая роль в этом вопросе отводится именно нелингвистическим вузам, на базе которых проходит подготовка будущих специалистов разных профилей. Таким образом, встает задача - повысить качество подготовки специалистов, способных адаптироваться к быстро меняющимся экономическим и социальным условиям.

В настоящее время профессионально-ориентированный подход к обучению иностранному языку в неязыковых вузах связан с формированием у студентов способности иноязычного общения в специальных, деловых, научных сферах на основе профессионального мышления.

В основном, вся учебная литература, которая имеется сейчас на образовательном рынке, рассчитана на развитие иностранного языка делового общения. Немногие методисты разрабатывают учебники и учебные пособия на базе материалов иностранного языка профессионального общения для завершающего этапа обучения. Такого рода учебная литература должна нацелить студентов на решение проблем, характерных для профессиональной направленности, чтобы научить их обсуждать основополагающие проблемы, ориентироваться в значительных потоках информации, а также знакомить студентов с принципами самостоятельного поиска языкового материала, необходимого для решения поставленных перед ними профессиональных задач c привлечением новых технологий.

Соответственно, итоговыми целями обучения должны стать: формирование коммуникативной компетенции, умение решать в процессе вербального общения задачи экстралингвистического плана.

В соответствии с Государственным образовательным стандартом по иностранным языкам основной задачей обучения студентов неязыковых факультетов иностранному языку считается формирование коммуникативной компетенции, необходимой для квалифицированной информационной и творческой деятельности в различных сферах и ситуациях делового партнерства, совместной производственной и научной работы.

Наиболее адекватными программе обучения иностранному языку в неязыковом вузе сегодня являются следующие виды общения: деловое воздейственное, эмоциональное, индивидуальное и групповое деловое общение, дискуссионное, социально-ориентированное, групповое предметно-ориентированное и личностно-ориентированное, педагогическое общение, информативное, профессиональное (П.М. Якобсон, 1969; В.Л. Скалкин, 1973 и др.).

Общение в теории и практике преподавания иностранных языков рассматривается одновременно как цель и средство процесса обучения (А.А.Щукин, 1984).

При обучении общению на иностранном языке возникают противоречия в связи с методическими целями и амбициями студентов. Недостаточная языковая подготовка студентов, управляемость процесса обучения со стороны преподавателя, часто приводят к сведению профессионального общения к диалогу с лексико-грамматическим контролем.

Профессиональное общение ориентировано на развитие и совершенствование профессиональных коммуникативных навыков, раскрытие интеллектуальных и творческих личностных качеств студентов в процессе обсуждения профессионально- необходимой для них информации. Основная цель коммуникации - воздействие на собеседника, достигается за счет детального планирования речи.

При выборе видов коммуникации, используемых на занятиях, главным критерием должна быть ориентация на сферу деятельности, как правило, это деловое и профессиональное общение. Эти сферы определяются содержанием программ основных дисциплин.

Следовательно, обучение иностранным языкам в неязыковом вузе должно быть профессионально- и коммуникативно-направленным. Соответствие процесса обучения процессу устной и письменной коммуникации - главное методическое требование к обучению иностранному языку в данной сфере.

После изменений в России в 90-х годах прошлого века произошли перемены и в самом отношении к учебной дисциплине “Иностранный язык”. Развитие всех видов речевой деятельности (чтение, говорение, письмо и аудирование) приобретает профессионально-ориентированный характер.

В процессе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку активизируется работа с информацией, в связи с чем моделирование профессиональной коммуникации следует рассматривать как механизм управления профессиональной направленностью личности в образовательном процессе. В связи с этим возникает необходимость использования современных информационных технологий параллельно с другими формами организации учебного процесса.

Языковое образование должно носить непрерывный, открытый и перспективный характер. Образование такого типа представляет собой не только процесс непрерывного развития личности, знаний и навыков, но и отражает изменения в профессиональной деятельности специалиста. Нельзя допустить, чтобы отсутствие преемственности в системе “школа – вуз” привело к низкому уровню мотивации студентов к изучению иностранного языка. Необходимо отработать механизм преемственности обучения иностранным языкам на всех уровнях и ступенях непрерывного языкового образования, опираясь на единые стандарты, программы, формы и методы обучения на базе системы уровней владения языками, представленной в “Общеевропейских компетенциях владения иностранным языком”.

Проблема непрерывности языкового образования связана, главным образом, с преемственностью всех этапов и ступеней обучения иностранным языкам.

Создание педагогической системы обучения иностранному языку на основе преемственности позволит повысить эффективность профессиональной подготовки специалиста, т.е. обеспечит более высокий уровень компетенции, способность использования знаний в нестандартных ситуациях, быстрое приспособление к изменениям технологий, организации и условий труда его профессиональной деятельности.

Профессионально ориентированный подход к обучению иностранному языку в неязыковом вузе рассчитан на обязательный учет специфики профессионального мышления в речевой деятельности. Всевозможные проблемы в деятельности специалистов разных сфер способствуют моделированию реальной ситуации профессионального общения на занятиях по иностранному языку. Внедрение в вузах современных методов и технологий обучения способствует расширению профессионального кругозора и повышению профессиональной компетенции специалистов.

Таким образом, в содержание обучения иностранному языку в неязыковых вузах входят такие составляющие, как профессиональные сферы и ситуации общения, учебные тексты, лингвистические, межкультурные и страноведческие знания, навыки и умения речевого общения, коммуникативные и интеллектуальные умения.

При разработке учебных программ по иностранным языкам для неязыковых вузов (экономический профиль) одним из основных и ответственных этапов является оценка и контроль результатов обучения, его коррекция. Эффективная система контроля делает учебный процесс управляемым и целенаправленным. Для успешного обучения необходимо правильно выбрать методы и формы контроля, критерии качества усвоения изученного материала, разработать процедуры его осуществления.

Под контролем в отечественной методике обучения иностранным языкам понимается «определение уровня владения языком, достигнутого учащимися за определенный период обучения» (А.А.Щукин, 2004:291).

Следовательно, мы имеем в виду совокупность организационных и методических приемов получения и анализа количественно-качественных показателей, отражающих успешность учебного процесса.

В связи с тем, что в преподавание иностранного языка вовлечен функционально-понятийный подход, происходит сближение его с «иностранным языком для специальных целей» (Language for Specific Purposes). Процесс обучения становится адекватным процессу коммуникации, а это, в свою очередь, является главным научно-методическим требованием к процессу профессионально-ориентированого обучения иностранным языкам. С.Ф. Шатилов считал, что функционально-понятийный подход к организации языкового материала допускает использование языкового материала для решения творческих коммуникативных задач с минимальным количеством переводных операций и с меньшим количеством речевых ошибок (С.Ф. Шатилов).

В последнее время в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам в нелингвистических вузах большое внимание уделяется проблемам, связанным с использованием языка как инструмента общения в диалоге культур и цивилизаций современного мира (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, Е.И. Пассов и др.). Коммуникативное и социокультурное развитие студентов происходит, в основном, за счет реализации лингвострановедческого подхода, который помогает адаптироваться к иноязычной среде.

Индикатором сформированности способности студента эффективно участвовать в профессионально-деловом общении является межкультурная компетенция. В данном случае речь идет о приобщении будущих специалистов к мировой культуре, о приближении их образовательного уровня к европейскому стандарту, о владении ими несколькими иностранными языками.

Всё большее значение приобретает изучение проблем иностранного языка и культуры. Параллельно с овладением иностранным языком происходит усвоение культурологических знаний и формирование способности понимать ментальность носителей другого языка.

Основной лингвострановедческой задачей в освоении иностранного языка делового и профессионального общения является изучение языковых единиц, отражающих национальные особенности культуры носителя языка: реалий, коннотативной и фоновой лексики, а также развитие профессиональных иноязычных компетенций межкультурного общения, установление коммуникативного контакта с деловыми партнерами иной культуры. Таким образом, культурологический и страноведческий аспекты, ориентация на современную действительность, тематичность явлений - одни из важнейших критериев отбора национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку делового и профессионального общения.

Требования делового и профессионального общения в контексте межкультурной коммуникации диктуют необходимость научить студентов умениям использовать иностранный язык в ситуациях межкультурного общения, понять образ жизни и поведение носителей языка, расширить картину мира личности с целью приобщения к языковой картине мира носителей языка.

1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   27

Похожие:

Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconИностранных языков в высшей школе
Для  специалистов  в  области  лингвистики,  методики  преподавания  иностранных 
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconТезисы   докладов Второй  научно-практической конференции преподавателей иностранных языков, ноу впо  «Московский институт лингвистики»
«Московский институт лингвистики», Москва, 06-08 июня 2011 г. М.: Мил, 2011,  с. 
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconКандидат филологических наук, доцент кафедры прикладной лингвистики бгу 
Советом факультета доуниверситетского образования  для белорусских и иностранных граждан 
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconВосточные языки и культуры
Института лингвистики рггу 22–23 ноября 2007 г. Представленные в издании материалы посвящены актуальным вопросам восточных языков,...
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconКафедра иностранных языков
От редактора 
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconФакультет языков и перевода Кафедра европейских языков и  перевода
Источники и рекомендуемая литература по предмету Русский язык в упражнениях. С. Хавронина, А 
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconКафедра иностранных языков гуманитарных и социально- 
Выражает действие, одновременное с                   I am glad to be helped by you. 
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики icon  Финансово-экономический факультет   Кафедра «Экономика и менеджмент» 
Декан                                                                                         Г. Т. Абдрахманова 
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconКафедра иностранных языков №1 
С48  Словарь-минимум  по  французскому  языку  для  студентнов  1-го  курса  фкп, 
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики iconСборник статей по материалам международной науч практ. Интернет-конференции посвящен проблемам развития иностранных языков в условиях глобализирующегося общества и образовательного пространства,
Воротникова Ю. С. – кандидат филологических наук, доцент, декан факультета иностранных языков тгпи им. Д. И. Менделеева
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница