Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан 




Скачать 153.26 Kb.
PDF просмотр
НазваниеГрамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан 
страница1/14
Дата конвертации28.12.2012
Размер153.26 Kb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
 
C. Ф. Членова 
( НИВЦ МГУ) 
 
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан 
(Восточная Индонезия). 
 
Эта 
работа 
продолжает 
начатую 
«Малайско-полинезийскими 
исследованиями»  серию  публикаций  полевых  материалов  по  малоизученным 
языкам  Молуккских  островов  (Восточная  Индонезия)2.  Данные  по  языкам 
этого  региона  были  получены  М.А.  Членовым    и  автором  заметок    в  рамках 
документационного проекта, начатого во время пребывания на острове Амбон, 
в центре индонезийской провинции Малуку, или Молуккских островов (1963 -
1965гг).  Несмотря  на  ряд  проведенных  в  последние  десятилетия    полевых 
исследований  и  на  появление  современных  описаний  отдельных  языков 
региона,  лингвистическая  картина  Восточной  Индонезии    остается 
недостаточно    освещенной.  Так,  например,  до  сих  пор  публикации  по 
большинству  юго-западных  молуккских  языков  исчерпываются  193-
единичными  словниками  М.  Тейбера  (1993),    а  значит,  наши  материалы, 
включающие  500-единичные  словники  и    образцы  текстов,  все  еще  являются 
самыми  обширными по этим  языкам и, следовательно, актуальны. 
Работа посвящена языку ветан, одному из австронезийских языков Юго-
Западных 
Молуккских  островов,  расположенных  между  восточной 
оконечностью Тимора и Танимбарским архипелагом. В лексикостатистических 
классификациях  Членова  (1976)  и  Тейбера  (1993)    языки  Юго-Западных 
Молуккских  островов  (Луанг,  Сермата,    Дамар2,  Лети,  Моа,  Лакор,  Кисар3, 
Рома, Ветан и Бабар) выделяются в отдельную группу в центральной малайско-
полинезийской  ветви  австронезийской  семьи.  Внутри  группы  оба 
исследователя  причисляют ветан к луанг-кисарской подгруппе, однако Тейбер  
считает  его  диалектом  луангского,  тогда  как  Членов  приписывает  ветану 
(называемому им «тепа-теун») статус отдельного языка. Такого же  взгляда на 
ветан придерживаются  Йосселин де Йонг (1987)  и Энгеленховен (1995).  
На  языке  ветан    говорят  около  5000  человек.  Он  распространен  во  всех 
деревнях одноименного острова и на западном берегу  близ лежащего острова 
Бабар, в городе Тепа и деревне Летсиара, а также в деревнях Ису и Лайени на 
острове  Теун,  куда,  по  ветанским  преданиям,    жители    этих  деревень  
приплыли с  Ветана еще в незапамятные времена. В настоящее время деревни 
                                                             
2См. Chlenova. 2002 // МИИ, выпуск XV (язык далоор); Членов, Членова. 2004 и  Членова 2004 // МИИ, выпуск 
XVI  (язык  серуа),  а  также  Chlenova  2006  и  Chlenova  and  Chlenov  2006  (West  Damar  or  Damar  Batumerah)  // 
Language and Text in the Austronesian world (ed. By Y. Lander and A. Ogloblin) , Munchen, LINCOM-Europa .  
2 На острове имеется два языка.В луанг-кисарскую группу включается тот, на котором говорят на восточном 
берегу острова.  Язык двух деревень на западном побережье, называемый даммар-батумерах, считается  
изолятом.                            
3 На южном побережье о. Кисар  имеется и не-австронезийский язык оирата 
 
 


Ису  и  Лайени      находятся  на  Южном  Сераме  –  они  были  переселены  туда  с 
вулканически 
активного 
Теуна 
в 
рамках 
правительственной 
трансмиграционной  программы  1964-1983гг.    Язык  этих  деревень  и  язык,  на 
котором говорят на Ветане и Бабаре, согласно лексикостатистическим расчетам 
Тейбера,  различаются на уровне вариантов.   
 В  нашем  архиве  имеются  данные  по  обеим  разновидностям  ветанского 
языка.  Бабарский  ветан  представлен  507-единичным  словником,  записанным 
Марией Леунупун, жительницей деревни Румахлеванг Бесар на острове Ветан. 
Теунские материалы состоят из 517-единичного словника, 36 предложений и 2 
глагольных парадигм, полученных от Стефена Тевернусона, уроженца деревни 
Лайени на острове Теун. 
Следует  подчеркнуть, что в отличие от бабарского варианта, по которому 
в последнее время появилось некоторое (хоть и небольшое) количество работ4, 
теунский  вариант  языка  ветан  по-прежнему  остается  неизученным,  никаких 
данных  по  нему,  насколько  нам  известно,  опубликовано  не  было.  Наши 
теунские  материалы    представляют  особый  интерес  также  и  потому,  что  они 
получены  в  первой  половине  1960-х  гг.,  то  есть  документируют  состояние 
этого  малого  бесписьменного  языка    ещё  до  переселения  его  носителей  на 
остров  Серам,  где  в  конце  1990-х  гг.  под  наплывом  спасавшихся  от  джихада 
христианских  беженцев  они  живут  под  угрозой  утратить  свою  этническую  и 
языковую  целостность.  Возможно,  сейчас  теунским  вариантом  языка  ветан 
владеют только люди старшего возраста.  
В  работе  дается  краткая  грамматическая  характеристика  языка  ветан,  
текстовые  образцы    из  его  теунского  варианта  (Приложение  1)    и  словник, 
включающий  данные  по  двум    разновидностям  рассматриваемого  языка 
(Приложение 2).   
Теунские  предложения  снабжены  грамматическим    комментарием, 
русским  переводом, а также изначальными индонезийскими предложениями– 
стимулами.  К  ним  даются  отсылки:  номера  в  круглых  скобках  в  
грамматических  заметках  указывают  на    предложения,  служащие 
иллюстрацией  того  или  иного  наблюдения  над  устройством    языка  ветан;  в 
словнике  – на предложения,  в которых встретились отмеченные ими слова. 
Написание слов и предложений  воспроизводит    самозапись информанта 
за  несколькими                        исключениями:  в  соответствии  с  современными 
малайско-индонезийскими  нормами  орфографии  произведена  замена    tj  =>  c, 
dj=>j,  j=>y.
 
 
Фонология 
 
Фонемный инвентарь  ветана, как и других молуккских языков, относительно 
несложен и невелик (если не считать заимствованные согласные):  
                                                             
4 К сожалению,  эти исследования опубликованы  в труднодоступных изданиях. Пользуюсь случаем 
поблагодарить Ю.Х. Сирка  за   любезно предоставленный  мне краткий  конспект работы Йосселин де Йонга 
(1987).   
 

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  icon«Грамматические особенности американского варианта  английского языка» 
Английский  язык  является  общепризнанным  языком  международного  общения.  Это 
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  icon171 И С С Л Е Д О В А Н И я валерия Колосова Этноботанические заметки. VI. Пижма1 Валерия Колосова. Этноботанические заметки. VI. Пижма
Это шестая по счету статья из серии «Этноботанические заметки». Предыдущие статьи серии
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  iconЭсперанто − русский словарь под ревизией Иг. Галичского
Заглавное слово словарного гнезда и производные эсперантские слова выделяются полужирным шрифтом. Слова, входящие в официальный ("неприкасаемый")...
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  iconДанное пособие состоит из двух разделов, в которых излагаются типичные грамматические и лексико-стилис- тические трудности, с которыми сталкиваются студенты
Данное пособие состоит из двух разделов, в которых излагаются типичные грамматические и лексико-стилис-тические трудности, с которыми...
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  iconПрограмма курса для специальностИ 021100 Юриспруденция
Охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок...
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  iconПрограмма курса для специальностИ 021100 Юриспруденция
Охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок...
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  icon - дипломатический термин 
Примечание. Слова, входящие в официальный словник эсперанто, обозначены звёздочкой (*). 
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  iconРосійсько-український словник 
За ухвалою Соціяльно-Економічного (ііі-го) Відділу Української Академії Наук 27 лютого 
Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  iconСловарь русских писателей XVIII века. Принципы составления. Образцы статей. Словник. Л. 1975. Ebook 2011

Грамматические заметки и словник теунского варианта языка ветан  iconРосійсько-український словник ділової  мови
Під поняттям «ділова мова» треба розуміти мову ділових стосунків установ з іншими 
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница