Предисловие к английскому изданию 




PDF просмотр
НазваниеПредисловие к английскому изданию 
страница14/173
Дата конвертации11.01.2013
Размер1.83 Mb.
ТипДокументы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   173

Примечание: Все списки Демосфена сделаны с одной рукописи. Число списков работ Аристотеля (49) - 
общее число рукописей всехего трудов. 
Сравнение текстов 
Как отмечает Брюс Метцгер, "из всех произведений греческой литературы лучше всего подходят для 
сравнения с Новым Заветом поэмы Гомера". Он добавляет, что "во всем диапазоне древнегреческой и 
римской литературы "Илиада" стоит сразу вслед за Новым Заветом по числу рукописных текстов, 
дошедших до наших дней. 
Далее Метцгер пишет: "В древние времена люди (I) заучивали Гомера наизусть так же, как позже они 
заучивали Писания. (2) Оба произведения 
пользовались огромным авторитетом и цитировались как буквари, по которым учились читать разные 
поколения школьников. (3) Вокруг обоих произведений выросла масса исследовательской литературьГ 
и комментариев. (4) К обоим были составлены словари. (5) Оба широко использовались как источник 
аллегорий. (6) В обоих случаях существует большое количество подражаний и дополнений (гимны 
Гомера и произведения вроде "Войны мышей и лягушек", с одной стороны, и апокрифы, с другой). (7) 
Гомер был переписан прозой. Евангелие от Иоанна было переложено Ноннием из Панополиса в 
эпический гекзаметр. (8) Рукописи Гомера и рукописи Библии были иллюстрированы. (9) Сцены из 
Гомера были изображены на фресках Помпеи; 
христианские базилики украшались мозаиками и фресками на библейские темы". 
Э.Дж.Тернер указывает, что Гомер несомненно был самым читаемым автором древности. 
Древнейший 
Разница во 
Число 
Произведение 
Время написания  спис. 
врем. 
списк. 
Гомер ("Илиада") Новый 
900 до Р.Х. 40-100 
500 лет
400 до Р.Х. 125г.
 
Завет
 
643 24000 
 
г. 
25 
Гейслер и Нике сравнивают разночтения в текстах Нового Завета и в текстах древних произведений: "На 
втором месте за Новым Заветом по числу сохранившихся списков стоит "Илиада" (643 списка). Как и 
Библия, она считалась "священной" книгой. Греческие рукописи обеих книг подвергались критике и 
изменениям. В Новом Завете около 20 тысяч строк". 
Далее они пишут: "...в Илиаде около 15600 строк. Сомнению подвергается всего 40 строк (около 400 
слов) Нового Завета, в то время как для Илиады эта цифра достигает 764 строк. Иными словами, текст 
Илиады искажен на пять процентов, а текст Нового Завета - всего на половину процента. 
Индийский национальный эпос "Махабхарата" дошел до нас в еще более искаженном виде. Он 
примерно в восемь раз длиннее Илиады и Одиссеи вместе взятых, и насчитывает около 250 тысяч строк. 
Из этого числа искажено около 26 тысяч (10 процентов)". 
Бенджамин Уорфилд в своем "Введении в текстологию Нового Завета" цитирует мнение Эзры Аббота, 
который считал, что 95% разночтений Нового Завета "...встречаются в исключительно малом 
количестве списков, хотя и существуют; что же до 95% остающихся разночтений, то они настолько 
незначительны, что их включение или исключение не приводит ни к какому существенному изменению 
смысла тех фрагментов, где они присутствуют". 
О подсчете разночтений Гейслер и Нике пишут следующее: "Заявление о существовании около 200000 
разночтений в Новом Завете весьма двусмысленно, ибо они относятся лишь к 10 тысячам мест в Новом 
Завете. Если искажено правописание одного-единственного слова в 3 тысячах различных мест, мы 
считаем это тремя тысячами разночтений". 
Хотя Филип Шафф имел дело с меньшим количеством списков, чем современные исследователи, в 
своем труде "Сравнение греческого Нового 
Завета с английским переводом" он заключил, что всего 400 из имевшихся 150 тысяч разночтении вели 
к сомнениям в смысле текста, а из них всего 95 имели существенное значение. Ни одно из разночтений, 
писал Шафф, не искажало "постулата веры или долга, который не был бы надежно подкреплен другими 
несомненными отрывками или всем духом новозаветных учений". 
Ф.Хорт, посвятивший изучению рукописей всю свою жизнь, пишет: "Доля слов, которые безо всякого 
сомнения принимаются всеми читателями, весьма высока и достигает по меньшей мере семи восьмых 
текста. Вся критика, таким образом, сосредоточивается на остающейся одной восьмой текста, где 
искажения сводятся в основном к переменам в порядке следования слов и другим сравнительно 
тривиальным вещам. 
 
Материал скачан с сайта - http://horoshoe.info 
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   173

Похожие:

Предисловие к английскому изданию  iconДжош Макдауэлл  Неоспоримые свидетельства  Исторические свидетельства, факты, документы христианства  Предисловие к английскому изданию 
Да! - вот решительный ответ исследователей разных веков, ответ миллионов молодых 
Предисловие к английскому изданию  iconМихаил Ефимович Литвак Предисловие ко второму изданию Предисловие к первому изданию Глава I введение
Но за это время появился новый материал. В частности, появились наработки по управлению толпой, четче сложились представления о работе...
Предисловие к английскому изданию  iconПредисловие к российскому  изданию
Предисловие    
Предисловие к английскому изданию  iconПредисловие К русскому изданию  

Предисловие к английскому изданию  iconПредисловие к немецкому изданию

Предисловие к английскому изданию  iconОт солдата до генерала
Предисловие к изданию  6
Предисловие к английскому изданию  iconПредисловие К одиннадцатому изданию 
Для  с т а р ш и х классов  с р е д н е й  ш к о л ы  я в л я е т с я переизданием 
Предисловие к английскому изданию  iconЭкономики, статистики и информатики 
Предисловие к первому изданию   12 
Предисловие к английскому изданию  iconJohn Ronald Reuel Tolkien 
Предисловие к первому изданию   3 
Предисловие к английскому изданию  iconВзаимодействие веб-сайтов по культуре с пользователем. 
Предисловие к русскому изданию   4 
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница