Русское солнце о тайне русского слова




НазваниеРусское солнце о тайне русского слова
страница3/12
Дата конвертации19.01.2013
Размер1.52 Mb.
ТипКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
одноразовым народом. Что не случайно, ибо пресловутый электорат – это и в самом деле не народ, а только та его часть, которая голосует на выборах. Причем, как правило, за того, у кого привлекательнее имидж, над созданием которого денно и нощно бьются орды имиджмейкеров. Не по делам, стало быть, выбирают очередного «слугу народа», а по впечатлению, которое он производит. Причем, не сам по себе, а опять же по подсказке специально обученных этому лукавству высокооплачиваемых людей, которые такого кандидата что есть мочи пиарят с помощью специальных политтехнологий, в которых кроются обман и надувательство. Как тут не вспомнить, кто на школьной скамье чаще всего прибегал к подсказкам (говоря политтехнологичным языком, к пиару)! Самые нерадивые, попросту – туповатые ученики…

Агрессивно впихивая (простите за столь грубый глагол, но точнее сказать просто невозможно) в нашу речь легионы иноязычных заимствований, нам, по сути, методично вбивают в подсознание мысль о том, что наш-де национальный язык не поспевает за стремительной цивилизацией. И вновь, сквозь два столетия, этому страстно противостоит А.С. Шишков: «Язык наш превосходен, богат, громок, силен, глубокомыслен. Надлежит только познать цену ему, вникнуть в состав и силу слов, и тогда удостоверимся, что не его другие языки, но он их просвещать может».
СМЕРДЯКОВЫ ОТ ЯЗЫКА

Тем не менее, терпимость ныне обернулась толерантностью, разномыслие – плюрализмом, соглашение – консенсусом. Русскому человеку предписывают отныне испытывать не кураж, задор или азарт, а драйв. Музыка к кинофильму теперь саундтрек, да и фильмы «ударились оземь и обернулись» блокбастерами, римейками, актеров же подбирают не через привычные фото- и кинопробы, а кастинг. Удачный экшн обеспечат промоушном и прокрутят по тиви в прайм-тайм. С крутым хедлайнером это – нон проблем. Как услышишь иной раз: «Классный тюнинг у тачки! Фарэва! Это бой-френда той бизнес-вумен? Вау! Как насчет бодибилдинга и фитнеса? А может, дайвинг? Хочешь построить коттедж? Определись с бизнес-планом, сайдингом… Ты геймер? Хакер или юзер? Фифти-фифти? О, кэй! Как насчет шопинга в уикэнд? Или пати? А может, махнем на биеннале? Скажи, прикольно?…». Ныне же на телевидении появилась адресованная молодежи очередная развлекательная передача, название которой и вовсе пишется не по-русски, хотя легко можно было бы, при желании, подыскать русский аналог – «Comedy club». И все бы ничего, да уж больно отдает каким-то холуйством. Ну что, продолжим? Не знаю как вы, а меня увольте. Погано.

Известно много критериев, по которым принято оценивать ту или иную власть. Досадно, что они, как правило, не затрагивают изменений, происшедших в духовной сфере, в том числе, общенациональном языке. Возможно, это происходит еще и потому, что материя эта тонкая и не укладывается в привычные для чиновнического разумения схемы и графики. Но ведь от этого она не становится для нации и страны менее значимой, чем количество добываемой нефти или произведенной электроэнергии. Убежден, что о любой власти люди, даже далекие от политики, ничего не смыслящие в ней, тем не менее, могут и вправе судить еще и потому, как ее деятельность отразилась на русском языке, что эта власть сделала (или не сделала) для его сохранения и умножения. Пока же остается констатировать тот весьма прискорбный факт, что серьезные дефекты в произношении первого (и последнего) президента Советского Союза больно отдаются и поныне, когда то и дело слышишь от должностных лиц, что работу надо углубить, а некое уголовное дело возбуждено, кто-то же осужден – и все это с совершенно диким ударением на втором слоге.

И не будем забывать, что исполненная холодного цинизма фраза «Пипл все схавает!» прозвучала в свое время из уст главы администрации бывшего президента страны. Это он, между прочим, о нас с вами.
Ситуация вовсе не безобидна, как может показаться иным. Вспомним, уже случалось в нашем Отечестве, когда войско Наполеона, которого народное русское сознание жестко идентифицировало как предтечу антихриста, катилось лавиной по русской земле, творя беззаконие и оскверняя православные храмы, а в великосветских салонах продолжали общаться на языке своего врага, демонстрируя этим свою «элитарность». Именно по этому поводу были сказаны гневные слова А.С. Шишкова: «Иноземцы часто жалуют нас именами des barbares (варвары), des eslaves (рабы). Они врут, но мы подаем им к тому повод. Может ли тот иметь ко мне уважение, кто меня учит, одевает, убирает, или лучше сказать, обирает, и без чьего руководства не могу ступить я шагу?… Будьте всегда нашими учителями, наряжателями, обувателями, потешниками, даже и тогда, когда соотечественники ваши идут нас жечь и губить!».

Даже Пушкин, как известно, в младенчестве куда более сносно изъяснялся на французском, нежели на своем национальном языке. И еще неизвестно, как сложились бы судьбы отечественной словесности, если бы милостью Божией не оказалась рядом с маленьким Сашенькой Арина Родионовна. Ведь не секрет, что детство его, увы, не было окрашено родительской любовью. Наделенная же от Бога самым большим и главным талантом – любовью – простая русская женщина сумела согреть его сердечко искренним теплом, освятить душу.

Позже, в повести «Капитанская дочка», Александр Сергеевич устами своего героя Петра Гринева выведет образ типичного французского гувернера того времени: «Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию, чтобы стать учителем, не очень понимая значение этого слова. Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. Главной его слабостью была страсть к прекрасному полу… К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, т.е. (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнего… и хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, - и потом каждый из нас занимался уже своим делом». Для успевших подзабыть содержание, напомню, что мсье Бопре, в конце концов, прогнали со двора за аморальное поведение, выразившееся в обольщении двух неопытных дворовых девок.

Как же скорбел об этой моде на французский А.С. Шишков, обращаясь к современникам: «Посмотрите: маленький сын ваш, чтоб лучше и скорее научиться, иначе не говорит, как со всеми и везде по-французски: с учителем, с вами, с матушкою, с братцем, с сестрицею, с мадамою, с гостями, дома, на улице, в карете, за столом, во время играния, учения и ложась спать. Не знаю, на каком языке молится он Богу, может быть, ни на каком».

К счастью, именно народ, не растерявший здорового национального чувства, а потому не испытывающий благоговения, в отличие от многих своих господ, к «французишкам», как носителям некоей образцовой культуры, с присущим ему здоровым природным юмором обозвал агрессоров беспощадным шаромыга. Именно так услышало русское ухо жалобное «шер ами» тех, кто позорно отступая теперь на запад, клянчил по ограбленным им же еще недавно деревням хлебушко, а потому и надменное «шевалье» с тех славных лет и по сей день припечатано языком нашим как шваль.

А между тем, зараза низкопоклонства перед французским была широко распространена не только в российской элите тех времен, но и в аристократической среде в окраинных пределах империи. Невероятно, но первым прозаическим художественным произведением в азербайджанской литературе, ведущей свой отсчет из глубины веков, была новелла, написанная Куткашенским на французском языке, и лишь позже переведенная на национальный язык. Причем, по той очевидной причине, что ее автор владел этим европейским языком в совершенстве, а вот родным – не очень.

ПРОРОЧЕСТВО МИНИСТРА ПОРТАЛИСА

В уже упомянутом «Славянорусском корнеслове» А.С. Шишкова есть место, поражающее не только своей острой злободневностью, но и мрачным пророчеством: «Прочитайте, - советует автор, - переведенную с французского книгу "Тайная История нового французского двора": там описывается, как министры их, обедая у принца своего Людвига, рассуждали о способах искоренить Англию. Всеобщее употребление французского языка, говорил один из них, Порталис, служит первым основанием всех связей, которые Франция имеет в Европе. Сделайте, чтобы в Англии также говорили по-французски, как в других краях. Старайтесь истребить в государстве язык народный, а потом уже и сам народ. Пусть молодые англичане тотчас посланы будут во Францию и обучены одному французскому языку; чтоб они не говорили иначе, как по-французски, дома и в обществе, в семействе и в гостях; чтоб все указы, донесения, решения и договоры писаны были на французском языке – и тогда Англия будет нашею рабою».

Что ж, комментарии, как говорится, излишни. Призыв же Козьмы Пруткова «Зри в корень!» и ныне актуален как никогда.
СВЯТОЙ ГРАД МОСКВА

Не сегодня и не вчера стали звать Москву святою. Согласитесь, наверняка показался бы странным человек, который какую-то сотню лет назад (а что для истории – век?!) попробовал бы в этом просто усомниться. Так в чем же ее святость заключена ныне, можно ли и сегодня это трепетное слово применить к городу, взятому в тесное враждебное кольцо ночных клубов и казино, баров и интим-салонов? И только ли в видимых всякому взору атрибутах заключена она? Ведь именно здесь, на кремлевском холме, в Покровском Соборе нетленно почивают святые мощи наших митрополитов и патриархов, насельников Небесного Града, непрестанно молящих Господа о первопрестольном граде земном. Рискуя навлечь чье-то негодование, все же рискну утверждать, что и сегодня, и эту нашу нынешнюю Москву можно и нужно называть и почитать святой. Ведь святость – это не безгрешность, а тот неисчерпанный и поныне потенциал души народной, ее устремленности к Небу. И именно он в состоянии сохранить, восстановить и умножить вековые основы жизнедеятельности нации. Что же до святости, то она видится во всем: в переливчатом звоне колоколов, перекрывающих визг клаксонов, согбенных бабушках, спешащих ко Всенощной, в непохожих на многих своих сверстников подростках (а их становится все больше), нервно теребящих записочки с «грехами» и терпеливо дожидающихся исповеди, в тихих отблесках лампад пред образами Спаса и Пречистой, в заново обретенных храмах на узких московских улочках, в новых старых названиях переулков и площадей, и в молитвах, в молитвах…

Так что, с помощью Божией первопрестольная наша в святости своей да пребудет во все времена. И, если задуматься, неужто Третий Рим ограничивается московской окружной автодорогой? Разве ж все необозримое пространство страны нашей от дальневосточного архипелага до балтийских берегов не есть сакральные границы Третьего Рима? Да не в обиду жителям Северной Пальмиры будет сказано, но давайте вспомним, сколько раз за свой трехсотлетний период (ничтожный по историческим меркам!) меняла она свое наименование: Санкт-Петербург, Петроград, Ленинград, теперь вот снова Санкт-Петербург, а в просторечии Питер. Что-то не заладилось… Да и как представишь вдруг, что Патриарх наш, не приведи Господи, назывался бы Ленинградским и всея Руси А потому и был так категоричен в свое время Святейший Патриарх Московский и всея Руси Тихон (Беллавин) в своем отказе называться «Патриархом всего СССР».

Нет, не зря тому шесть веков назад явлено было смиренному иноку Филофею дивное пророчество. Четвертому Риму, и в самом деле, не бывать! Москва же, как была Москвой, так и осталась ею, и пребудет таковою аж до скончания времен. Москва святая, Москва первопрестольная, Москва красавица, Москва русская, и негоже нам отдавать ее на попрание! Как сбросит она с себя все эти гадкие скользкие лягушачьи шкурки, эти уродливые рекламы, все пакостные картинки, да бесстыдные надписи, да как предстанет пред всем честным миром Василисой Премудрой, Василисой Пригожей, красавицей из красавиц! Мир таких и не видывал.

P.S. Трудно представить более изощренное издевательство не только над верой нашей, но и здравым смыслом – однако, в Москве есть казино, которое называется «Третий Рим».

4. Хула и скверна

«Положи, Господи, хранение устам моим…». Эти слова из Давидова псалма приходят на память всякий раз, когда приступаю к этой теме. Сердце заходит от смятения и боли, но и молчать невмоготу. А потому: Господи, помилуй!
МОЛИТВА ДЕМОНАМ

Итак, речь пойдет о позорнейшем явлении нашей с вами жизни, а именно сквернословии и мате. Увы и ах, но с некоторых пор эта грязь стала еще и неким штампом, чуть не всенепременным аксессуаром русскости. Вроде пресловутых мишки и балалайки, водки да селедки. Какой ты, дескать, мужик, ежели не можешь загнуть эдакое?! Вот и примадонна российской эстрады, на своем юбилейном концерте, который транслировался по общенациональному каналу телевидения для многомиллионной аудитории, позволила себе лихо пропеть матерные частушки.

«Будь проще!» – зазывно увещевают нас с многочисленных рекламных щитов осклабленные напомаженные красавцы… только проще уж некуда, простота эта и впрямь куда хуже воровства. Наши жилища и дворы, школы и улицы, укромные уголки тенистых скверов и бескрайние поля, сам воздух России, кажется, напоен до предела миазмами этой заразы. Сквернословят стар и млад, отцы семейств и хранительницы очага, подрастающие мужчины и будущие матери, мальчики, недавно расставшиеся с памперсами и ангелочки с белокурыми локонами. Причем, слабая половина нашего общества, которой почему-то упорно продолжают считать женскую, и тут, как водится у нас ныне, дает фору мужской. Ожидающие своего благословенного появления на свет Божий младенцы, еще в утробе своих матерей, вместе со смрадом удушливого сигаретного дыма заглатывают грязь богохульной брани. Слово, предваряющее их начало, омерзительно и богохульно.

Как тут не вспомнить наставление святого апостола Петра, обращенного к женщинам и призывающего их к высокой миссии спасения своих ближних. Только вслушаемся: «Также и вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы те их них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были, когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие» (1 Пет 3, 1).

Женщина, как мы видим, во все времена есть важнейшая опора семьи, этого, по слову святых отцов, осколка рая на земле. А значит и Церкви, государства, мироздания. Если ж русская женщина утрачивает свою, воспетую в веках, святость, на что более рассчитывать? Или, памятуя слова Спасителя, «Если соль потеряет силу, то чем сделаешь ею соленою?» (Мф 5, 13).
МАТ – ЯВЛЕНИЕ НЕРУССКОЕ!

Хочу сразу же поставить все точки над «и» и высказать точку зрения, которая кому-то может показаться невероятной. Убежден, что в русском языке мата нет и быть не может. Да-да, вы не ослышались, мат лежит за пределами, за дальними границами той благословенной территории, что зовется великорусским языком. И вот почему. Вспомним, на богородичных иконах Царица Небесная изображается, как правило, с тремя восьмиконечными звездами: на челе и на плечах. И это не просто украшение, а графические символы одного из самых сокровенных таинств нашей веры: Приснодевства Пречистой до, во время и после Рождества Спасителя. Почему и в Каноне Ангелу Хранителю взываем к Богородице со словами: «Святая Владычице, Христа Бога нашего Мати, яко всех Творца недоуменно рождшая…». Никак по-иному об этой величайшей тайне и не скажешь. Ведь недоуменно здесь – это указание на то, что она недоступна человеческому уму.

Так вот, орды завоевателей, захватывая русские земли, но так и не сумев покорить душу русского человека по причине непостижимой для них веры его во Христа и верности Ему, посягали на то, что злой варварский ум ни понять, ни принять не в состоянии, - на таинство Боговоплощения. Да-да, именно об этой нашей Матери вели они свою похабную речь, это на Ее Небесную чистоту покушались они своими погаными устами. Закономерно поэтому, что ругань именуется еще и инфернальной лексикой, ведь инферна по латыни – ад.

Об этом сокрушается святой апостол Павел: «Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим»
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Похожие:

Русское солнце о тайне русского слова iconУрок-исследование, 7 класс «Что в имени твоём…»
«живой как жизнь», подчёркивая его способность постоянно обогащаться и совершенствоваться. Но Гоголь говорил и о меткости русского...
Русское солнце о тайне русского слова iconУрока: Солнечная система. Солнце звезда
Сегодня мы будем говорить о солнце. Представьте, что вы земледелец. Что бы вы рассказали о солнце?
Русское солнце о тайне русского слова iconУрок русского языка во 2 классе «Однокоренные слова»
Совершенствование умения распознавать однокоренные слова по двум признакам (общая часть + сходны по смыслу)
Русское солнце о тайне русского слова iconKatalog videokazet 
Белое солнце пустыни. Звезды русского балета. Осенний марофон. От Мане до Пикассо. Сам себе режисер 
Русское солнце о тайне русского слова icon                            “Сохранить все в тайне” 
Краткое содержание  1 
Русское солнце о тайне русского слова iconУрок русского языка во 2 классе Тема: Правописание слов с сочетанием жи, ши
Цель урока: формировать умения писать слова с сочетаниями жи-ши; закреплять умения писать слова с сочетаниями жи-ши; развивать орфографическую...
Русское солнце о тайне русского слова icon “ История завода Свободный Сокол”
От слова  «дмати» (дуть) получили свое название домницы, а затем и домны. На русское происхождение указывает название нижней части...
Русское солнце о тайне русского слова iconИз опыта работы учителя русского языка и литературы Столбовой Марины Михайловны Миасское, 2010 год Введение
А. С. Пушкин, обращаясь к поэту-пророку, провозглашал: «Глаголом жги сердца людей». М. Ю. Лермонтов подчеркивал творческую энергию...
Русское солнце о тайне русского слова iconВ «сказках» М. Е. Салтыкова-щедрина 
Ключевые слова: устный жанр, книжные слова, слова с начальным благо-, зло-, само-, 
Русское солнце о тайне русского слова iconРассказы  «Яблочный  спас»(2000)
Повести  и  рассказы  Носова,  собранные    в  книгах    «На  рыбачьей  тропе»(1958),  «Рассказы»(1959),  «Тридцать зерен»(1961),...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница