Совместным проектом издательств




PDF просмотр
НазваниеСовместным проектом издательств
страница16/91
Дата конвертации22.01.2013
Размер0.76 Mb.
ТипРуководство
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   91

Отцу мы ничего сказать не можем. Также невозможно доверить
ся и врачу. К счастью, отец не верит врачам, зато верит нам. Очень
хорошо, что мы все трое разбираемся в медицине: думаю, сейчас
все понемногу выправляется. Вчера он почувствовал себя лучше
и попросил переложить его из постели на диван в длинной ком
нате. Он попросил, чтобы его положили в виду боярышника, у
открытого окна. Его это, кажется, приободрило. Он относитель
но оживился, особенно под дуновением ветерка, доносившего
до него аромат красно белых цветов. Мы с Джованни еще наде
емся, Андреа – нет. Липерата, разумеется, вообще не понимает,
что происходит. Отец тоже, совершено уйдя в заботы о Гвидо, ко
торого он любит больше всех.
Любящая Вас
Анастасия.
P.S. Наконец то хорошая новость! Виола д’аморе закончена.
Отец сошел вниз и сыграл нам. О! что за божественный тон это
был! Гвидо сначала расплакался, а после ему немного полегчало.
Отец оставил скрипку мне, чтобы я играла Гвидо, когда ему угод
но. Да, надежда есть, что бы ни говорил Андреа».
Через какое то не очень длительное время я получила от Ана
стасии другое письмо, глубоко траурное:
«Худшее произошло. В прошлую пятницу, после того, как в
течение нескольких дней он чувствовал себя хорошо, Гвидо со
всем было пришел в себя (в горе приходят на ум разные баналь
ности; на мне было то же самое голубое платье, которое я надева
ла в день нашей с Вами встречи). В оконное стекло хлестал дождь,
и ветер срывал цветы с боярышника, устилавшие землю, словно
красно белый снег. Кажется, это вогнало Гвидо в уныние. Он уп
росил меня спеть ему и сыграть на виоле д’аморе. «У нее такой
сладкий тон», – сказал он с нежной, печальной улыбкой. – «Я
немножко устал, хотя сейчас боли не чувствую. Мне уже не уви
деть, как цветет боярышник».
Я запела старую этрусскую балладу – одну из тех песен, что
еще можно услышать в сельских районах Тосканы, очень простой,
грустный мотив, подыгрывая себе на виоле д’аморе. Во всяком
40

случае, это его успокоит, думала я. Так оно и было. Гвидо откинул
голову и закрыл глаза. Постепенно дождь прекратился, ветер за
тих. Гвидо взглянул вверх. «Так то лучше, – произнес он. – Я бо
ялся ветра и дождя; а ты остановила их своей виолой. Смотри! Опять
светит луна». Это была полная луна, сияющая сквозь ветви боя
рышника, которые отбрасывали на окно странные тени, а один
луч падал прямиком на бледное лицо Гвидо. «Пой дальше», – по
просил он слабо. И я запела, подыгрывая себе на скрипке. Страш
ное предчувствие овладело мной. Я отважилась не прекращать
игру. Словно некая тень просочилась через порог, подползла к
постели и склонилась над ним. И вдруг все струны виолы д’амо
ре лопнули! Странный вой исшел из деки. Я бросила скрипку и
взглянула! И увидела, что слишком поздно.
Отец разбил виолу д’аморе и бросил обломки в огонь. Его ти
хие терзания невозможно описать. Я не в силах ничего больше
поведать».
Когда я вновь оказалась во Фрейбурге, моим первым побуж
дением было пойти повидаться со старыми друзьями. Синьор да
Риполи сильно постарел. Он все еще играет в соборе. Знал ли он
о том, что произошло? В любом случае, он больше не предпри
нимал попыток смастерить виолу д’аморе; и о ней в его присут
ствии нельзя заговаривать.
Джованни и Липерата вернулись в Италию, где открыли мас
терскую. Ходят слухи, что Липерата скоро выйдет замуж. Но Ана
стасия остается с отцом. Не думаю, что когда нибудь она сочета
ется браком. Андреа пал жертвой постоянной депрессии. Он
обитает в одинокой башне. Именно по его настоянию на могиле
Гвидо начертаны следующие слова:
La musica e l’amor che muove il
sole e l’altre stelle.1
1 «Музыка и любовь, что движет солнце и светила» (ит.) – измененная цитата из
заключительного стиха «Божественной комедии»: «Рай», XXXIII, 145 (пер. М.
Лозинского).

41
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   91

Похожие:

Совместным проектом издательств iconКонкурс является совместным российско- германским проектом и проводится  в рамках федеральной целевой  программы «Социально-экономическое  и этнокультурное развитие российских  немцев на 2008-2012 годы»
«Социально-экономическое  и этнокультурное развитие российских  немцев на 2008-2012 годы» по заказу 
Совместным проектом издательств iconМузыкальных издательств россии
Серия «Русская исполнительская школа». Концерты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Совместным проектом издательств iconУказатель трудов  и литературы 
Москва, Лефортовский пер., 8  по «Чертановская типография» Управления издательств, полиграфии и 
Совместным проектом издательств iconМетрический анализ книжного рынка
Вышения эффективности работы издательств и полиграфических предприятий в условиях возросших требова
Совместным проектом издательств iconИзбирательная комиссия 
...
Совместным проектом издательств iconГ. И. Гуревич беседы О научной фантастике
Государственного комитета рсфср по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Moсква, 3-й проезд
Совместным проектом издательств iconПроизведения
...
Совместным проектом издательств iconКаталог французских писателей
В  подборки издательств включены  ces fictions pourront parvenir aux yeux des  имена, представленные в их каталогах. Путем  lecteurs...
Совместным проектом издательств iconКнига является культурологическим проектом  информационно-аналитического еженедельника 

Совместным проектом издательств icon«Книга  сто  одной  ночи».  Книга  выпущена  совместным  ливийско-тунисским  издательством «Ал-дар аль-арабийя лиль-китаб». 
В 1988 г.  в  журнале  «Иностранная  литература»  промелькнуло  сообщение  о  том, 
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница