Кандидат исторических наук Д. В. О




PDF просмотр
НазваниеКандидат исторических наук Д. В. О
страница1/70
Дата конвертации23.01.2013
Размер1.14 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   70

F А В V
 A E 
  Н И 
В А В P   O Y 
 0  A M В О
M .  Л .
БИБЛИОТЕКА 
ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР 
М О С К В А
 2 





к 
  С Е Р И И 
О Т  Р Е Д А К Ц И И 
Академики: В. П.
 (председатель), В. В.
 (зам.
 С. Д.
 М. II.
члены-корреспонденты АН СССР:
 Ани самое, Д. Д. Влагой, 
В. М.
 Д. С.
профессора: А. А. Е
 а,
 Г.
 С. Л.
кандидат исторических наук Д. В. О
 и н, 
кандидат филологических наук О. К.
 (ученый секретарь) 
Ф. А.
 К II Й 
Античная басн
я
я
 басн  —
я   одна из интереснейших страниц европейской лите 
ратуры. Во-первых, многие памятники этого жанра отличаются высо 
 художественными достоинствами и не утратили поэтической цен 
ности до наших дней. Во-вторых, басня — самый демократический
античной литературы — часто доносит до нас отголоски чувств и
угнетенных масс древности — рабов и беднейших свободных. В-третьих 
к античности восходит большинство басенных сюжетов в литературе
вого времени: не зная античной басни, нельзя вполне попять ни
 ни Крылова. 
В эту книгу вошли сочинения двух крупнейших представителей
тичной басни — латинского поэта I в. н. э. Федра и греческого
II в. н. э.
 Творчество обоих баснописцев представлено здесь
наибольшей возможной полнотой. В частности, здесь впервые появляются 
в составе сочинений Бабрия четыре новые басни, опубликованные
в 1935 г. Кроме басен, сохранившихся в стихотворных подлинниках,
издание включены басни, дошедшие до нас в позднейших пересказах
переработках. В целом сборник охватывает все памятники античной
ратурной басни, представляющие самостоятельную ценность. В качестве 
приложения помещен сборник анекдотов «Филогелос» —
образец юмористической литературы поздней
Переводы, статья и комментарий к настоящему изданию сделаны 
При переводе стихов Федра и Бабрия — двух писателей, разрабатываю­
щих один и тот же
 но глубоко различных по
 индивидуаль­
 особое внимание обращалось на передачу художественной формы 
 Поэтому переводчик сохранял излюбленные
 предложения, малоупотребительные в русских стихах, и места­
ми допускал
 вольность в расположении слов, не выходя, од­
нако, из пределов, допускаемых классической русской поэзией. Поэтому 
же
 тщательно соблюден трудный размер стиха
 (хо 





 а при передаче стиха Федра (ямбический триметр) звучание 
 подлинника воспроизводится даже
 чем в
 переводов
 размера, благодаря допущению замены
 стопы трехсложной.
  А Р 
На русский
 сборник басен
 был переведен лишь однажды -
 (СПб.,
 1787); кроме того,
 перево­
 А. В.
 и Н. И.
 было напечатано в «Хрестома­
 по
 II
 Учпедгиз, 1948
 1959) 
Ни
 ни «Ромул», ни Авиан, ни «Филогелос» на русский язык ни­
когда не переводились и издаются впервые. 
 а
 я 
Эзоп для басен подобрал предмет, а я 
Отполировал стихами шестистопными. 
Двойная в книжке польза: возбуждает смех 
И учит жить разумными советами. 
 А если упрекнут меня за то, что здесь 
Не только звери, а и деревья речь ведут, 
Пусть вспомнят: это все — смешной лишь
I,
 И
У ручейка ягненок с волком встретились, 
Гонимые жаждой.
 теченью выше — волк, 
Ягненок ниже. Мучим низкой алчностью, 
Разбойник ищет повода к столкновению. 
 говорит,— водою мутною 
Питье мне портишь?» Кудрошерстый в трепете: 
«Могу ли я такую вызвать жалобу? 
Ведь от тебя ко мне течет вода в реке». 
Волк
 бессильный перед истиной: 
 «Но ты меня ругал, тому шесть месяцев». 
А тот: «Меня еще и на свете не
«Так, значит, это твой отец ругал
И так порешив, казнит его неправедно. 
 людях говорится здесь, которые 
 Гнетут невинность, выдумавши поводы. 
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   70

Похожие:

Кандидат исторических наук Д. В. О iconВозможность быть увиденными
И. Р. Чикалова (главный редактор); доктор исторических наук, профессор Н. Л. Пушкарева; доктор исторических наук, профессор В. Н....
Кандидат исторических наук Д. В. О icon                      17  VI. Вопросы к зачѐту    
Авторы-составители:  Фоменков  А. А.,  кандидат  исторических  наук,  доцент                 
Кандидат исторических наук Д. В. О icon  кандидат исторических наук,  
Некоторые  из  них  написаны  местными  журналистами,  другие  -  самими  организаторами 
Кандидат исторических наук Д. В. О iconДневник  алтайской школы   политических   исследований  №26. Сентябрь 2010 г. 
Аршинцева  О. А.,  кандидат  исторических  наук,  доцент  Бетмакаев А. М.,  Исакова  С. Н.   отв. 
Кандидат исторических наук Д. В. О iconФгбоу впо «приморская государственная  сельскохозяйственная академия» моя земля – приморье. 
Оргкомитетом    председатель   –   Е. Н.   Гнатовская,   кандидат   исторических   наук, 
Кандидат исторических наук Д. В. О icon«Публичные чтения» к 100-летию журнала «Природа» ран
Марина Юрьевна Сорокина, кандидат исторических наук, Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына
Кандидат исторических наук Д. В. О iconО. А. Котова кандидат исторических наук
Е 33 егэ 2009. Обществознание. Тренировочные задания / Е. Л. Рутков­ская, О. А. Котова, Е. С. Королькова и др. — М. Эксмо, 2008....
Кандидат исторических наук Д. В. О iconФукс А. Н. кандидат исторических наук, профессор Вестник мгоу. Серия «История и политические науки». №2009
Дембицкий С. Г. – зам председателя, первый проректор, проректор по учебной работе
Кандидат исторических наук Д. В. О iconО. М. Казанцева, заместитель директора по научно-методической работе
Н. В. Расова, методист по научно-исследовательской работе, кандидат исторических наук
Кандидат исторических наук Д. В. О icon   Научный консультант кандидат исторических наук И. В. Карпеев 
Олимпийские боги считали Кавказ подходящим местом для своих интриг.  Зевс  велел приковать на Кавказе Прометея - дерзкого покровителя...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница