В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского 




PDF просмотр
НазваниеВ  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского 
страница1/234
Дата конвертации24.01.2013
Размер2.58 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   234







И З Б Р А Н Н А Я  П Р О З А 
В  Д В У Х  Т О М А Х 
ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО 
Т О М 
Ленинград • «Художественная литература» 
Ленинградское отделение •  1 9 8 3 



ББК 84.4 Ит 
П 33 
Составление 
С. БУШУЕВОЙ 
Оформление художников 
Б. СЕГАЛЬ и А. СКОЛОЗУБОВА 
Состав, переводы, не отмеченные *, 
П 
125-83 
оформление. Издательство «Художест­
венная литература», 1983 г. 



Н О В Е Л Л Ы 



КОНЬ НА ЛУНЕ 
сентябре это сухое глинистое плоскогорье с тре­
щинами по краю обрывов, нависающих над самым 
ливийским морем, выглядело мрачно: поля, без­
жалостно сожженные долгим летним солнцем и теперь 
торчащие почерневшими комлями паленого жнивья, ред­
кие миндальные деревья да одинокие стволы дряхлой 
дикой маслины здесь и там. Тем не менее из-за жениха 
было решено, что молодые проведут здесь хотя бы 
первые дни своего медового месяца. 
Свадебный стол был накрыт в одной из парадных 
комнат старинной уединенной усадьбы, но праздника не 
получилось. 
Гости так и не справились со смущением, даже смяте­
нием, охватившим их от одного вида — не говоря уже 
о манерах — этого грузного двадцатилетнего парня с ба­
гровым лицом, который только и делал, что зыркал по 
сторонам своими маленькими блестящими черными 
глазками, ничего не понимая, как полоумный, ничего не 
ел и не пил, но все краснел и краснел, пока не стал под 
конец совсем пунцовым. 
Говорили, что, воспылав безумной страстью к той, что 
сидела теперь подле него, к своей невесте, он вытворял 
бог знает что, даже чуть было не наложил на себя руки — 
он, богач, единственный наследник древнего рода Берар-
д и , — и все из-за дочки какого-то пехотного полковника, 
который всего год назад объявился на Сицилии со своим 
полком. Но господин полковник, заранее настроенный 
против жителей острова, будто бы не давал своего согла­
сия на брак, не желая оставлять дочь в глуши с этими 
дикарями. 
Замешательство гостей при виде жениха росло еще 
и оттого, что все заметней становилась разница между 
ним и его юной невестой. Она выглядела совсем девоч­
кой — резвой, свежей, пугливой. Казалось, она постоянно 
отгоняет всякую докучливую мысль взрывами непод­
дельного веселья с очаровательным изяществом и лукав-


ством. Так искренне лукавить могут лишь совсем ма­
ленькие и неискушенные проказницы. Похоже было, что 
девочка, рано осиротевшая и воспитанная без матери, 
и в самом деле вступала в брак совершенно неподгото­
вленной. В какой-то момент, уже после обеда, все даже 
рассмеялись и оторопели, услышав, как она выпалила, 
повернувшись к жениху: 
— Боже мой, Нино, почему у тебя сделались такие 
маленькие глазки? Не трогай меня, не надо... горячо! 
Почему у тебя такие горячие руки? Папа, папа, попро­
буй, какие у него горячие руки... Что это — жар? 
Бедный полковник, который все время сидел как на 
иголках, заторопил с отъездом. В самом деле, пора было 
кончать этот спектакль, казавшийся ему почти непри­
стойным. Все разместились в шести повозках. Полковник 
сел рядом с матерью жениха, тоже вдовой, и они ехали 
медленно, пропустив остальных вперед, так как молодые 
захотели проводить их до развилки дороги, ведущей 
в большой далекий город, и шли по обе стороны от эки­
пажа: она, держа за руку отца, а он — мать. У развилки 
полковник наклонился, поцеловал дочь в голову, про­
кашлялся и пробормотал: 
— До свидания, Нино. 
— До свидания, Ида, — засмеялась мать, и лошади 
пустились широкой рысью, догоняя остальных. 
Молодые, стоя на обочине, все еще провожали их 
взглядами. По правде говоря, смотрела им вслед только 
Ида, потому как Нино не видел и не слышал ничего во­
круг, не сводя глаз со своей жены, которая стояла рядом 
с ним, и они были наконец-то вдвоем, и она принадлежа­
ла ему, только ему. Но что такое? Она плачет? 
— Папа, — сказала Ида, взмахнув на прощанье пла­
точком. — Вон он, видишь? И он тоже... 
— Ну не надо, Ида... дорогая  м о я . . . — пролепетал, по­
чти прорыдал Нино, пытаясь обнять ее и весь дрожа. 
Ида отстранилась от него. 
— Оставь меня, пожалуйста. 
— Дай я вытру тебе глаза... 
— Спасибо, дорогой, не надо. Я сама. 
Нино беспомощно смотрел на нее, жалкий, не­
складный, с полуоткрытым ртом. Ида перестала плакать 
и, вытерев глаза, спросила: 
— Да что с тобой? Ты весь дрожишь... Господи боже 
мой, Нино, ну не стой ты передо мной с таким видом. 
Просто смех берет. А я, знаешь, как начну смеяться, та 

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   234

Похожие:

В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  iconВ  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского 
Да и вообще почти во всех фильмах Феллини мы  видели эту пугающую и прекрасную близость реального и ирреально­
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  icon  Теодор Вайсенборн Макс фон дер Грюн Сузанне Килиан Зигрид Крузе Уве Натус Ханс-Георг Ноак Гудрун Паузеванг Мириам Пресслер Ирене Родриан Гина Рук-Поке Фредерик Хетман Вольфдитрих Шнурре  
Гюнтер приехал в школу. Перевод М. Харитонова Фредерик Хетман. Антонелла. Перевод Б. Калинина Уве Натус. Салон мод «Рафаэль». Перевод...
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  iconБиография: Перевод с английского: А. Панкова Редакторы: О. Казакова, А. Климов глоссарий: Перевод с английского: А. Климов isbn 5 7938 0006 9 Издательство «Адити»
Издательство «Адити» осуществляет перевод на русский язык и публикацию трудов Шри
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  iconОмельченко
Перевод  см.:  Завещание  Цезария  Арелатского  /  Перевод,  вступ.  статья,  ком
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  iconПредложение О сотрудничестве 
Школа  итальянского  языка    babilonia    была  создана  в  1992  году  и  прошла 
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  iconКнига (Перевод Ю. Ванникова) Бессмертие (Перевод Б. Дубина)
...
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  iconРассказы в стихах
Переводы с английского, немецкого, чешского венгерского, итальянского, финского, латышского, украинского, армянского, татарского,...
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  icon  Джоанн Кэтлин Роулинг   Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch)
...
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  icon  Якоб Гримм Вильгельм Гримм   Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах
Сборник сказок Братьев Гримм, перевод под редакцией П. Н. Полевого. Перевод перешёл в общественное достояние
В  Д В У Х  Т О М А Х  перевод С итальянского  iconСинхронный перевод (СП) последовательный перевод
«Наш дом — Россия» Аграрная депутатская группа Депутатская группа «Народовластие»
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница