Л и т е ра т у р н ы х   




PDF просмотр
НазваниеЛ и т е ра т у р н ы х   
страница9/142
Дата конвертации28.01.2013
Размер2 Mb.
ТипДокументы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   142

— ничего подобного машина не говорила.
— Конечно,  равнодушен. .  Слушайте,  сэнсэй,  вы  просто 
— ну разумеется, нет. Я и сам не очень-то верю в такую 
переутомились.
возможность.  Я  просто  хочу  сказать,  что  мы  имеем  шанс 
Да,  возможно,  я  переутомился.  неужели  машина  бросит 
получить  согласие  комиссии,  если  умненько  на  эту  воз-
меня? неужели Ёрики обгонит меня? нет, этому не бывать!.
можность  намекнем.  К  тому  же  откроются  и  совершенно 
конкретные перспективы. если наш эксперимент окажется 
успешным  и  мы  выработаем  какие-то  общие  приемы  для 
8
предсказания индивидуального будущего, то можно будет, 
например, на основе обзора прошлой и будущей жизни пре-
Минут через двадцать после того, как мы допили свой кофе, 
ступника выносить идеальные приговоры. . или даже вооб-
человек наконец поднялся. видимо, тот, кого он ждал, так и не 
ще предотвращать преступления. Можно будет давать брач-
появился. Мы тоже вышли из кафе.
ные  советы,  определять  профессиональные  способности, 
на  улице  спускались  сумерки.  Казалось,  будто  суетли-
ставить диагнозы. . а в случае необходимости предсказывать 
вый людской муравейник тщится оттеснить надвигающую-
и сроки смерти. .
ся ночь, возведя на ее пути вал из пылинок искусственного 
— Это еще для чего?
света.
— а  как  же?  Представляете,  как  возликуют  страховые 
у человека такой вид, будто ничего особенного не произо-
компании?  —  Ёрики  победоносно  рассмеялся.  он  словно 
шло. выйдя из кафе, он четким шагом направляется по узкому 
подкалывал меня. — вы только возьмите на себя труд хоро-
переулку  к  трамвайной  линии.  Судя  по  походке,  он  здесь  не 
шенько подумать, и вам откроются такие пути применения. . 
впервые. По обе стороны переулка тянутся ряды дешевых ка-
Я, во всяком случае, считаю этот наш план чрезвычайно пер-
бачков, мужчины и женщины в странных и нелепых одеждах 
спективным.
надрываются от крика, зазывая гостей в свои заведения. Дело-
— Да, пожалуй, ты прав. . Да и я в общем не сомневался  
вая поступь мужчины производит здесь впечатление, тем более 
в суждении машины.
что и внешность его не соответствует духу этих кварталов.
— тогда в чем же дело?
Дойдя до трамвайной линии, он внезапно повернулся к нам 
— Да так, ни в чем. . ничего особенного. . Послушай, одна-
лицом. Я растерялся и остановился как вкопанный, но Ёрики 
ко, вот если бы объектом эксперимента выбрали тебя, как бы 
подтолкнул меня и шепнул:
ты себя чувствовал?
— нельзя! он же сразу заметит вас!
— Я не гожусь. Я ведь знаю о машине, и эксперимент по-
тут на нас с воплями набросились женщины-зазывалы. Спа-
лучился бы не чистым.
саясь от них, мы пошли прямо на мужчину, по-прежнему стояв-
— Предположим, что ты не знаешь о машине.
шего лицом к нам. но он не заметил нас, словно глубоко о чем-
— тогда  мне  было  бы  все  равно.  Я  был  бы  совершенно 
то задумался. Мельком взглянув на часы, он двинулся обратно, 
равнодушен.
нам навстречу. Зазывалы словно только того и ждали: они заво-
— ой ли?.
пили так пронзительно, что у меня одеревенели щеки.
42
43

Мужчина вернулся в кафе, но тот, кого он ждал, видимо, 
— Да, право. . врачу, например, не разрешается произво-
не пришел. тогда он вновь зашагал по переулку к трамвай-
дить  эксперименты  на  живых  людях.  а  если  мы  совершим 
ной линии. на этот раз зазывалы к нам не обращались. Кто-
оплошность, это будет похуже неудачной операции. ты по-
то даже плюнул мне вслед. наверное, они поняли наши наме-
нимаешь меня?
рения и решили, что мы сыщики. никто не любит сыщиков. 
— вы  преувеличиваете,  сэнсэй.  если  мы  сохраним  все  
Я сказал:
в тайне, клиент ничуть не пострадает.
— Этот человек тоже окажется в тюрьме. . Правда, он не 
— так-то оно так. . но я на месте этого человека в бешен-
будет знать об этом.
ство бы пришел.
— если  уж  так  говорить,  то  каждый  человек  заперт  
Ёрики  молчит.  Мои  слова,  кажется,  не  трогают  его.  Да  
в тюрьме.
и с какой стати? Пять лет мы проработали с ним бок о бок, 
— Как это?
и он видит меня насквозь. он знает, что я не собираюсь ни 
— а разве нет?.
перед кем отчитываться и ни за что на свете не откажусь от на-
выйдя к трамвайной линии, мужчина повернул на юг. Мы 
шей затеи, что бы я ни говорил. Даже если бы машина заказала 
миновали дощатый забор, за которым возводилось какое-то 
нам убийство, я бы, вероятно, убил. Плакал бы, страдал, но 
здание. Света там не было. Через два квартала мужчина пере-
убил. вот идет перед нами и несет какую-то свою крошечную 
шел  на  другую  сторону  и  повернул  обратно.  Пройдя  мимо 
тайну этот обыкновенный человек средних лет и не знает, что 
уже знакомого нам переулка, он вышел на улицу, ярко осве-
с его прошлого и с его будущего, со всей его жизни будет со-
щенную гирляндами фонарей, и свернул направо. там в тупи-
драна кожа. Я ощутил мучительную боль, словно кожу сдира-
ке сгрудились крошечные кинотеатрики. Дойдя до них, чело-
ли с меня самого. но отказаться от моей машины было бы во 
век снова повернул назад.
много раз страшнее.
— он просто бесцельно кружит по городу.
— наверное, разволновался. тот, кого он ждал, не пришел.
— тогда почему у него такая походка? интересно, кто он 
9
по профессии?
— гм. . — Как раз в ту минуту я тоже размышлял об этом. 
Человек водил нас за собой весь вечер. все той же походкой 
Ясно, что он привык быть на виду у людей. Долгое время слу-
чиновника,  спешащего  по  коридорам  учреждения  с  папкой 
жит в одном и том же учреждении, и служба у него такая, где 
под мышкой, он без конца шагал по одним и тем же улицам. 
приходится  непрерывно  следить  за  своей  внешностью.  — 
раз он кому-то позвонил по телефону, дважды зашел в заведе-
Знаешь, мне как-то. . ты полагаешь, что у нас есть право за-
ние «патинко»1, где один раз пробыл четверть часа, а второй 
ниматься такими делами?
раз — двадцать минут. Больше он нигде не останавливался. 
— Право?.
Мне  показалось,  будто  Ёрики  засмеялся.  Я  взглянул  на 
него, но он был, по-видимому, совершенно серьезен.
1  «Патинко» — игорный автомат.
44
45
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   142

Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница