Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования 




Скачать 468.71 Kb.
PDF просмотр
НазваниеГосударственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования 
страница30/30
Дата конвертации03.10.2012
Размер468.71 Kb.
ТипДокументы
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30

•  Антитеза - (греч. antithesis - противоположение). Стилистическая фигура, 
служащая для усиления выразительности речи путем резкого противопос-
тавления понятий, мыслей, образов. 
•  Антоним - (греч. anti - против + oniva - имя). Слова, имеющие противопо-
ложные значения. 
•  Арго - (фр. argot - жаргон). Язык отдельных социальных групп, искусст-
венно создаваемый с целью языкового обособления. 
•  Аргумент - (лат. argumentum). Логический довод, служащий основанием 
доказательства. 
•  Архаизм – устаревшие слова и выражения. 
•  Варваризм - (греч. barbarismos). Иноязычное слово или выражение. 
•  Вербальные  (средства) - (лат. verbum - глагол).  Словесные,  языковые 
средства общения в противовес несловесным, неязыковым, невербальным. 
•  Вульгаризмы - (лат. vulgaris - простонародный, грубый). Грубые слова и 
выражения, находящиеся за пределами норм литературного языка. 
•  Гипербола - (греч. hyperbole - преувеличение). Образное выражение, со-
держащее преувеличение свойств, признаков, качеств предмета или явле-
ния. 
•  Гипотеза - (греч. hipothesis - основание, предположение). Научное  пред-
положение,  выдвигаемое  для  объяснения  какого-либо  явления  и  требую-
щее  проверки  на  опыте  и  теоретического  обоснования  для  того,  чтобы 
стать достоверной научной теорией. 
•  Глоссарий - (лат. glossarium - словарь глосс). Толковый словарь устарев-
ших и малоупотребительных слов к какому-либо тексту, преимуществен-
но к древнему. 
•  Говор - разновидность  общенародного  языка,  используемая  на  ограни-
ченной территории (см. "диалект", "наречие"). 
•  Градация - (лат. gradatio - постепенное усиление). - Стилистическая фи-
гура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрез-
ков  предложения),  при  котором  каждая  последующая  заключает  в  себе 
усиливающееся  (реже  уменьшающееся)  смысловое  или  эмоционально-
экспрессивное  значение,  благодаря  чему  создается  нарастание  (ослабле-
ние) производимого ими впечатления. 
•  Грамматика - (греч. gramma - письменный знак). 1) Раздел языкознания, 
изучающий  формы  словоизменения,  строение  слов,  словосочетаний  и 
предложений.  2)  Грамматический  строй  языка.  3)  Совокупность  правил 
словоизменения, их соединения в словосочетания и предложения. 
•  Дедуктивный (метод) - (лат. deductio - выведение). Метод доказательст-
ва,  состоящий  в  движении  от  общего  к  частному  (противопоставляется 
индукции). 
•  Дефектные (глаголы) - (лат. defectus - изъян, недостаток, недочет). Гла-
голы с неполным спряжением, т.е. не  имеющие отдельных личных форм 
по фонетическим или семантическим причинам. 
 
63

•  Дефис - (лат. divisio - разделение). Соединительная черточка между час-
тями сложного слова при полуслитном написании или между словами, на-
ходящимися  в  отношениях  определяемого  слова  и  приложения  к  нему  и 
проч. 
•  Диалект, диалектизмы - (греч. dialektos - говор, наречие). Разновидность 
общенародного  языка,  употребляемая  сравнительно  ограниченным  чис-
лом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профес-
сиональной. Слова из различных диалектов. 
•  Диалог  - (греч. dialogos - беседа).  Форма  речи,  при  которой  происходит 
непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими 
лицами. 
•  Жаргон – язык определенных социальных групп. 
•  Идиоматическое (выражение) - (греч. idioma - своеобразное выражение). 
То же, что и фразеологическая единица, фразеологизм. 
•  Инверсия - (лат. inversio - перестановка,  переворачивание).  Изменение 
обычного порядка слов. 
•   Индуктивный (метод) - (лат. inductio - выведение). Метод доказательст-
ва, состоящий в движении от частного к общему. 
•  Интерактивная  (функция) - (лат. inter - между,  внутри + actio - дейст-
вие).  Функция  общения,  обеспечивающая  организацию  взаимодействия 
людей. 
•  Интонация - (лат. intonare - громко произносить). Ритмико-мелодическая 
сторона речи. 
•  Ирония  - (греч. eironeia - насмешка).  Троп,  состоящий  в  употреблении 
слова в противоположном смысле. 
•  Историзм – слова, характерные для определенного времени. 
•  Кинетическая  (речь) - (греч. kinetikos - относящийся  к  движению).  Не-
вербальные средства общения в виде выразительных движений различных 
частей человеческого тела (мимика, взгляд, поза, походка, жесты). 
•  Книжная (лексика) - слова и выражения, связанные с книжными стилями 
речи и употребляющиеся в научной литературе, публицистике, официаль-
но-деловых документах. 
•  Коммуникативная  (функция) - (лат. communicatio - сообщение,  связь). 
Функция общения, состоящая в передаче информации. 
•  Контактное  (общение) - (лат. contactus - соприкосновение).  Общение 
коммуникантов, находящихся в непосредственной близости друг от друга. 
•  Контекст - (лат. contextus - тесная  связь,  соединение).  Законченный  в 
смысловом  отношении  отрезок  текста,  дающий  возможность  точно  уста-
новить значение отдельного входящего в него слова или предложения. 
•  Культура речи – 1) Раздел филологии, изучающий речевую жизнь обще-
ства в определенную эпоху. 2) Качества грамотной речи, делающие её об-
разцовой в данный исторический период в данном языковом коллективе. 
•  Лексика  - (греч. lexikos - словесный,  словарный).  1)  Словарный  состав 
языка  2)  Совокупность  слов,  связанных  со  сферой  их  использования 
 
64

(книжная, научная, профессиональная, экзотическая, устаревшая и т.д.). 3) 
Совокупность  слов,  связанных  с  их  происхождением  (исконно  русская, 
интернациональная,  заимствованная  и  т.д.).  4)  Один  из  стилистических 
пластов  в  словарном  составе  языка  (нейтральная,  возвышенная,  поэтиче-
ская и т.д.). 
•  Лингвистика - (лат. lingva - язык). Наука о языке. 
•  Литературный язык - нормализованный язык, обслуживающий разнооб-
разные культурные потребности народа. 
•  Литота - (греч. litotes - простота, худоба). Троп, преуменьшение. 
•  Логическое ударение - выделение в произношении одного из слов пред-
ложения для усиления его смысловой нагрузки. 
•  Метафора  - (греч. metaphora - перенос).  Троп,  скрытое  сравнение,  пере-
носное обозначение, основанное на сходстве. 
•  Метонимия - (греч. metonymia - переименование). Троп, переносное обо-
значение, основанное на вещественное связи между предметами. 
•  Многосоюзие - синтаксическая  фигура,  состоящая  в  намеренном  увели-
чении  количества  союзов  в  предложении,  обычно  для  связи  однородных 
членов,  благодаря  чему  подчеркивается  роль  каждого  из  них,  создается 
единство перечисления, усиливается выразительность речи. 
•  Монолог - (греч. monos - один + logos - слово). Речь, принадлежащая од-
ному человеку. 
•  Морфема - (греч. morphe - форма).  Значимая  часть  слова,  далее  недели-
мая. 
•  Морфология - грамматическое  учение  о  слове,  включающее  в  себя  уче-
ние  о  структуре  слова,  формах  словоизменения,  способах  выражения 
грамматических  значений,  а  также  учение  о  частях  речи  и  присущих  им 
способах словообразования. 
•  Нейтральная лексика - слова, не прикрепленные к определенному стилю 
речи,  имеющие  стилистические  синонимы  (книжные,  разговорные,  про-
сторечные), на фоне которых они лишены стилистической окраски. 
•  Неологизм – новые слова и выражения. 
•  Норма - (лат. norma). Единое  образцовое  общеупотребительное 
использование  элементов  языка  в  данную  эпоху  данными  носителями 
•  яз
Оы
к к
с а. 
юморон - (греч. oxymoron - осроумно-глупое). Троп, состоящий в со-
единении  двух  понятий,  противоречащих  друг  другу,  логически  исклю-
чающих друг друга. 
•  Олицетворение – простейший  вид  метафоры,  одушевление  неодушев-
ленных предметов. 
•  Омонимы - (греч. homos - одинаковый + onyma - имя). Слова, одинаково 
звучащие, но различные по значению. 
•  Ономастика - (греч. onomastikos - относящийся к имени) Раздел лексико-
логии, изучающий собственные имена. 
•  Оратор - (лат. orare - говорить). Тот, кто произносит речи и обладает да-
ром красноречия. 
 
65

•  Орфограмма - (греч. orthos - правильный, прямой + gramma - запись). На-
писание, соответствующее правилам орфографии, требующее применения 
этих правил. 
•  Орфография - система правил правописания слов и значимых их частей, 
слитных, дефисных и раздельных написаний, употребления прописных и 
строчных букв, переноса слов с одной строки на другую. 
•  Орфоэпия - (греч. epos - речь).  Раздел  языкознания,  изучающий  нормы 
литературного произношения. 
•  Параллелизм - (греч. parallelos - рядом идущий). Синтаксическая фигура, 
сопоставление  различных  картин  (чаще  всего  природы  и  человеческой 
души) в сходных синтаксических конструкциях. 
•   Парафраз (парафраза) - (греч. paraphrasis - описательный оборот, описа-
ние).  Выражение,  являющееся  описательной  передачей  смысла  другого 
выражения или слова. 
•  Пауза - (греч. pausis - прекращение). Временная остановка звучания, раз-
рывающая  поток  речи,  вызываемая  разными  причинами  и  выполняющая 
различные функции. 
•  Персонификация - (лат. persona - лицо + facio - делаю). Приём перенесе-
ния признаков и свойств человека на неодушевленные предметы и отвле-
ченные понятия. 
•  Перифраз (перифраза) - то же, что парафраз, парафраза. 
•  Плеоназм - (греч. pleonasmos - излишество).  Многословие,  выражение, 
содержащее однозначные и тем самым излишние слова. 
•  Предикат - (лат. praedicatum - высказанное). 1) Логическое сказуемое - то, 
что в суждении высказывается о его субъекте. 2) То же, что грамматиче-
ское сказуемое. 
•  Просторечие - слова, выражения, формы словообразования и словоизме-
нения, черты произношения, не входящие в норму литературной речи. 
•  Прямой  порядок  слов - наиболее  обычное  для  данного  типа  предложе-
ний расположение соотносительных членов предложения. 
•  Пунктуация - (лат. punctum - точка). Собрание правил постановки знаков 
препинания. 
•  Разговорная лексика - слова, употребляющиеся в непринужденной бесе-
де. 
•  Риторика - (греч. rhetorike - искусство красноречия). Теория выразитель-
ной речи, красноречия, ораторского искусства. 
•  Риторический  вопрос - вопросительное  предложение,  содержащее  ут-
верждение или отрицание, на которое не ожидается ответа. 
•  Риторическое обращение - стилистическая фигура, состоящая в том, что 
высказывание  адресуется  неодушевленному  предмету,  отвлеченному  по-
нятию, отсутствующему лицу, и тем самым усиливается выразительность. 
•  Семантика - (греч. semantikos - обозначающий). Смысловая сторона, зна-
чение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а так-
же грамматических форм. 
 
66

•  Синекдоха - (греч. synekdoche - соподразумевание). Вид метонимии, пе-
ренос значения с одного явления на другое по признаку количественного 
отношения между ними. 
•  Синоним - (греч. synonymos - одноимённый). Слова, близкие или тожде-
ственные по своему значению, но различающиеся оттенками значения или 
стилистической окраской. 
•  Синтаксис - (греч. syntaxis - составление).  Раздел  грамматики,  изучаю-
щий строй связной речи и включающий в себя две основные части: учение 
о словосочетании и учение о предложении. 
•  Ситуация - (фр. situation - положение,  обстановка).  Обстоятельства,  в 
которых осуществляется акт речи. 
•  Слова-паразиты - слова или словосочетания, вносимые в речь, но не не-
сущие  никакой  смысловой  нагрузки,  заполняют  физиологическую  паузу 
при затруднении в выборе слова, характерны для речи малообразованных 
людей. 
•  Сравнение - троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на 
основании общего у них признака. 
•  Стилистика - (греч. stylos - стерженек для письма). Раздел языкознания, 
изучающий различные стили. 
•  Суффикс - (лат. suffixus - прибитый, приколоченный). Служебная морфе-
ма, находящаяся после корня и служащая для образования новых слов или 
их несинтаксических форм. 
•  Тавтология - (греч. tauto - то же самое + logos-слово). Тождесловие, по-
вторение сказанного другими словами. 
•  Тезис - (греч. thesis). Положение, истинность которого должна быть дока-
зана. 
•  Текст - (лат. textum - связь, соединение). Произведение речи (высказыва-
ние), воспроизведенное на письме или в печати. 
•  Тема  -  при  актуальном  членении  предложения  та  его  часть,  которая  со-
держит  что-либо  известное,  знакомое  и  служит  отправной  точкой  (осно-
вой) для передачи нового. 
•  Термин - (лат. terminus - предел, граница, пограничный знак). Слово или 
словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в 
науке, технике, искусстве. 
•  Топонимика,  топонимия - (греч. topos - место + onoma, onyma - имя). 
Раздел ономастики, изучающий географические названия, топонимы. 
•  Троп - (греч. tropos - поворот). Оборот речи, в котором слово или выраже-
ние употреблено в переносном значении в целях большей художественной 
выразительности. 
 
67

•  Умолчание - оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца 
выражает свою мысль, предоставляя читателю (слушателю) возможность 
самому догадаться, что именно осталось невысказанным. 
•  Устойчивое  сочетание - то  же,  что  и  фразеологическая  единица, 
фразеологизм. 
•  Филология - (греч. phileo - люблю + logos - учение). Совокупность наук, 
изучающих  культуру  какого-либо  народа,  выраженную  в  языке  и 
литературном творчестве. 
•  Формы речи - разновидности речи, различающиеся внешними средства-
ми выражения высказывания (устная и письменная формы речи). 
•  Фраза - (греч. phrasis - оборот, выражение). Наименьшая самостоятельная 
единица речи, выступающая как единица общения (в таком значении сов-
падает с термином "предложение"). 
•  Фразеологическая единица, фразеологизм, фразеологический оборот - 
лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное 
по  значению  словосочетание,  воспроизводимое  в  виде  готовой  речевой 
единицы. 
•  Функциональные стили - стили, выделяемые в соответствии с основны-
ми  функциями  языка,  связанными  с  той  или  иной  сферой  деятельности 
человека. 
•  Эллипсис - (греч. ellipsis - выпадение, опущение). Пропуск элемента вы-
сказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. 
•  Элятив (элатив) - (лат. elatus - поднятый, возвышенный) Омонимичная с 
превосходной  степенью  форма  имени  прилагательного,  обозначающая 
безотносительную степень качества. 
•  Эпитет - (греч. epitheton - приложение). Художественное, образное опре-
деление, вид тропа. 
•  Эпифора - (греч. epi - после + phoros - несущий). Стилистическая фигура, 
противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же 
элементов  в  конце  каждого  параллельного  ряда  (стиха,  строфы,  предло-
жения и т.д.). 
•  Этимология  -  (греч. etymon — истина).  1)  Раздел  языкознания,  изучаю-
щий происхождение и историю отдельных слов и морфем. 2) Происхож-
дение и история отдельных слов и морфем. 
•  Язык - система  фонетических,  лексических  и  грамматических  средств, 
являющаяся  орудием  выражения  мыслей,  чувств,  волеизъявлений  и  слу-
жащая важнейшим средством общения людей. 
 
 
 
 
68

Список использованных источников 
1. 
Богачев  Ю.П.,  Лапшин  В.А.,  Посадкова  Т.Ф.,  Шелестова  З.А.  Основы 
культуры и искусства речи. - М., 1999. 
2. 
Введенская Л.А. Культура речи. - Ростов на Дону, 2002. 
3. 
Данцев  А.А., Нефедова Н.В. Русский  язык и культура речи. – Ростов-
на-Дону, 2002. 
4. 
Культура  русской  речи:  Учебник  для  вузов/Под  ред.  проф.  Л.К.  Грау-
диной и Е.Н. Ширяева. – М., 2002. 
5. 
Панов  Б.Т.,  Текучев  А.В.  Школьный  грамматико-орфографический 
словарь русского языка: Пособие для учащихся. – М., 1985. 
6. 
Русский язык и культура речи: Учебник/Под ред. проф. В.И. Максимо-
ва. – М., 2002. 
7. 
Русский язык и культура речи: Практикум/Под ред. проф. В.И. Макси-
мова. – М., 2002. 
8. 
Словарь иностранных слов и выражений/Авт.-сост. Е.С. Зенович. – М., 
2000. 
 
 
69

Приложение 
Крылатые слова и выражения 
1. 
А Васька слушает да ест…(цит. из басни И.А. Крылова "Кот и повар"). 
2. 
А вы, друзья, как не садитесь, всё в музыканты не годитесь… (цит. из 
басни И.А. Крылова "Квартет"). 
3. 
А  ларчик  просто  открывается…(цит.  из  басни  И.А.  Крылова  "Лар-
чик"). 
4. 
А судья кто? (цит. из комедии А.С. Грибоедов "Горе от ума"). 
5. 
А счастье было так возможно, так близко! (цит. из "Евгения Онегина" 
А.С. Пушкина). 
6. 
Ай, Моська! знать она сильна, что лает на слона…(цит. из басни И.А. 
Крылова "Слон и Моська"). 
7. 
Аккуратность  (точность) – вежливость  королей  (выраж.  франц.  Ко-
роля Людовика XVIII). 
8. 
Александр  Македонский  герой,  но  зачем  же  стулья  ломать?  (цит.  из 
комедии Н.В. Гоголя "Ревизор"). 
9. 
Альфа и омега (первая и последняя буквы греческого словаря, выраж. 
из Библии-Апокалипсис, 1,8,10). 
10.  Архитектура – застывшая  музыка  (изречение  греч.  поэта  Симонида 
Кеосского 556-469 гг. до н.э.). 
11.  Ах, злые языки страшнее пистолета…(цит. из комедии А.С. Грибоедо-
ва "Горе от ума"). 
12.  Ахиллесова  пята  (герой  греч.  мифология  Ахиллес.  Воспет  в  "Илиаде" 
Гомера) 
13.  Ба!  Знакомые  всё  лица!  (цит.  из  комедии  А.С.  Грибоедова  "Горе  от 
ума"). 
14.  Бальзаковский возраст (выраж. из романа Оноре де Бальзака "Тридца-
тилетняя женщина" 30-40 лет). 
15.  Белая ворона (выраж. римского поэта Ювенала-середина I в.-после 127 
г. н.э.). 
16.  Блажен, кто верует, тепло ему на свете! (цит. из комедии А.С. Гри-
боедова "Горе от ума"). 
17.  Бумага не краснеет. Бумага всё терпит (выраж. рим. писателя и ора-
тора Цицерона в его письмах "К друзьям"). 
18.  Буря в стакане воды (выраж. франц. писателя и мыслителя Монтескье). 
19.  Было дело под Полтавой…(первая сточка стиха И.Е. Молчанова-поэта 
XVIII века). 
20.  Быть или не быть – вот в чем вопрос (так начинается монолог Гамлета 
в одноименной трагедии В. Шекспира). 
21.  В поте лица (выраж. возникло из библейского мифа. Бытие, 3,19). 
22.  В  человеке  должно  быть  все  прекрасно  и  лицо,  и  одежда,  и  душа,  и 
мысли…(цит. Из пьесы А.п. Чехова "Дядя Ваня"). 
23.  Вернемся к нашим баранам (речь на суде франц. адвоката Пьера Пат-
лена - ок. 1470 г.). 
 
70

24.  Взявшие меч – мечом погибнут. Кто с мечом к нам войдет, от меча и 
погибнет  (первое  выраж.  Из  Евангелия.  Матф., 26, 52.;второе-  П.А. 
Павленко,  создавший  образ  полководца-патриота,  в  известном  сцена-
рии вложил эти слова в несколько измененном виде в уста Александра 
Невского. 
25.  Возвращается ветер на круги своя (цит. из Библии. Екклезиаст, 1,6). 
26.  Воздушные  замки  (выраж.  деятеля  христианской  церкви  Августина-
354-430). 
27.  Волк в овечьей шкуре (выраж из Евангелия. Матф., 7,15). 
28.  Вот  приедет  барин – барин  нас  рассудит…(цит.  из  стихотворения 
Н.А. Некрасова "Забытая деревня"). 
29.  Время – деньги (афоризм из соч. амер. ученого и полит. деятеля Бенд-
жамина Франклина-1706-1790 "Совет молодому купцу"). 
30.  Всё  течёт.  Всё  изменяется  (движется) – (выраж.  греч.  философа-
материалиста Гераклита из Эфеса-ок. 530-470 гг. до н.э). 
31.  Все дороги ведут в Рим (средневековая поговорка). 
32.  Все жанры хороши, кроме скучного (афоризм Вольтера из предисловия 
к его комедии в стихах "Блудный сын"). 
33.  Галопом по Европе (очерки поэта А.А. Жарова). 
34.  Да  здравствует  солнце,  да  скроется  тьма!  (цит.  из  стихотворения 
А.С. Пушкина "Вакхическая песня"). 
35.  Дама,  приятная  во  всех  отношениях  (выраж.  из  поэмы  Н.В.  Гоголя 
"Мертвые души"). 
36.  Дамоклов меч (выраж. Возникло из древнегреческого предания, расска-
занного Цицероном в сочинении "Тускуланские беседы"). 
37.  Дела  давно  минувших  дней,  преданья  старины  глубокой…(цит.  из  по-
эмы А.С. Пушкина "Руслан и Людмила"). 
38.  Делу время и потехе час (В 1656 г. по приказу царя Алексея Михайло-
вича XVII в. была составлена книга, сборник правил соколиной охоты, 
цит.). 
39.  Демьянова уха (цит. из басни И.А. Крылова "Демьянова уха"). 
40.  Драконовские законы (законы по имени Дракона, первого законодателя 
Афинской республики-VII в. до н.э.). 
41.  Жёлтая пресса (выраж. возникло в США в XVIII в.). 
42.  Жена  Цезаря  должна  быть  выше  подозрений…(выраж.  Цезаря  см. 
Плутарх. Гай Цезарь, 9-10; Цицерон, 28-29. Выраж приводится в рома-
не Л.Н. Толстого "Анна Каренина"). 
43.  Жив Курилка (выраж. из нар. детской песенки, исполняемой при игре в 
"Курилку", употреб. А.С. Пушкиным "Жив, жив Курилка!"). 
44.  Жребий брошен (восклицание Юлия Цезаря при переходе Рубикон-см. 
Перейти Рубикон). 
45.  Заблудшая овца (выраж. из Евангелия. Матф., 18,12; Лука, 15,4-6). 
46.  Запретный плод (возникло из библейского мифа - Бытие, 2,16-17). 
47.  Зарыть  талант  в  землю  (выраж.  возникло  из  евангелевской  притчи-
Матф., 25,15-30). 
 
71

48.  Заткни фонтан (афоризм из "Плодов раздумий" Козьмы Пруткова). 
49.  Здоровый дух в здоровом теле (выраж. возникло из 10-й сатиры древ-
неримского поэта Ювенала). 
50.  И дым отечества нам сладок и приятен…(цит. из комедии А.С. Гри-
боедова "Горе от ума"). 
51.  И  снова  бой!  Покой  нам  только  снится!  (цит.  из  стихотворения  А.А. 
Блока "На поле Куликовом"). 
52.  Иерихонские стены. Труба иерихонская (выраж. из библейского мифа - 
Книга Иисуса Навина,6). 
53.  Из мухи делать слона (выраж. греч. писателя Лукиана-II в. н.э.). 
54.  Избави Бог и нас от этаких судей (цит. из басни И.А. Крылова "Осел и 
соловей"). 
55.  Изюминка  (выраж.  из  нар.  пословицы,  получило  популярность  после 
появления драмы Л.Н. Толстого "Живой труп"). 
56.  Ищите и обрящете (выраж. из церк.-слав. текста Евангелия Матф.,7,7; 
Лука,11,9). 
57.  Как белка в колесе (цит. из басни И.А. Крылова "Белка"). 
58.  Как бы чего не вышло (слова учителя Беликова из рассказа А.П. Чехова 
"Человек в футляре") 
59.  Камень  преткновения  (возникло  из  Библии - Книга  пророка  Исаии, 
8,14). 
60.  Коня! Коня! Полцарства за коня! (цит. из трагедии В. Шекспира "Ко-
роль Ричард III"). 
61.  Крокодиловы слёзы (выраж. из "Повести бывшего посольства в Порту-
гальской земле" - XVII в.). 
62.  Кто сеет ветер, пожнет бурю (Книга пророка Осии,8,7). 
63.  Любви все возрасты покорны (цит. из "Евгения Онегина" А.С. Пушки-
на). 
64.  Мельпомена (из греч. мифологии, цит из "Мои замечания о русском те-
атре" А.С. Пушкина). 
65.  Место под солнцем (выраж. встречается у Паскаля - XVII в.). 
66.  Молодым везде у нас дорога…(цит. из "Песни о Родине" в кинофильме 
"Цирк" И. Дунаевского). 
67.  Молчание – знак согласия (выраж. Римский Папа Бонифация VIII в.). 
68.  Мы  все  учились  понемногу,  чему-нибудь  и  как-нибудь…(цит.  из  "Евге-
ния Онегина" А.С. Пушкина). 
69.  Не сотвори себе кумира (цит. из Библии, одна из заповедей Моисея - 
Исход 20,4). 
70.  Не судите, да не судимы будете (цит. из Евангелия-Матф.,7,1-2). 
71.  Небо в алмазах (выраж. из пьесы А.П. Чехова "Дядя Ваня"). 
72.  Новое – это  хорошо  забытое  старое  (выраж.  из  мемуаров  модистки 
Марии Антуанетты Мадемуазель Бертен – автор франц. писатель Жак 
Пеше XVIII в.). 
73.  От радости в зобу дыханье сперло…(цит. из басни И.А. Крылова "Во-
рона и лисица"). 
 
72

74.  Пенаты (древ. римские боги, выраж. прим. в поэме А.С. Пушкина "Ев-
гений Онегин"). 
75.  Победителя не судят (слова приписываются Екатерине II, однако рас-
сказ опровергается исследователями и относится к области анекдотов - 
"Русская  старина",  т. IV, 1871. с.591;  А.  Петрушевский.  Генералисси-
мус Суворов, т.1-СПб, 1884,с.154-155). 
76.  Познай самого себя ("Познай самого себя" из истории греческой лите-
ратуры). 
77.  Послушай,  ври,  да  знай  же  меру…(цит.  из  комедии  А.С.  Грибоедова 
"Горе от ума"). 
78.  Пришёл, увидел, победил (слова Юлия Цезаря). 
79.  Ради прекрасных глаз (выраж. из комедии Мольера "Жеманницы"). 
80.  Рыльце в пуху (выраж. из басни И.А. Крылова "Лисица и Сурок"). 
81.  Сейте  разумное,  доброе,  вечное…(цит.  их  стихотворения  Н.А.  Некра-
сова "Сеятелям"). 
82.  Служить  бы  рад,  прислуживаться  тошно…(цит.  из  комедии  А.С. 
Грибоедова "Горе от ума"). 
83.  Смотри в корень…(Афоризм Козьмы Пруткова). 
84.  Содом и Гоморра (выраж. из библейского мифа - Бытие,19,24-25). 
85.  Танцевать от печки (выраж. из неоконченного романа В.А. Слепцова 
"Хороший человек"). 
86.  Театр начинается с вешалки (афоризм К.С. Станиславского). 
87.  Только  первый  шаг  труден  (выраж.  принадлежит  маркизе  Дюдеффан, 
известной своей перепиской с Вольтером и др. писателями XVIII в.). 
88.  Тришкин кафтан (басня И.А. Крылова). 
89.  Умывать  руки  (выраж.  возникло  из  евангельского  текста - Матф., 
27,24). 
90.  Услужливый дурак опаснее врага (выраж. из басни И.А. Крылов "Пус-
тынник и медведь"). 
91.  Факты – упрямая вещь (поговорка приобрела крылатость после выхода 
в  свет  анг.  перевода  романа  франц.  писателя  Лесажа  "История  Жиль 
Бласа"). 
92.  Хлеба  и  зрелищ!  (выраж.  из  молитвы,  приведенной  в  Евангелии – 
Матф., 6,11). 
93.  Хорошо  смеётся  тот,  кто  смеётся  последним  (выраж.  принадлежит 
франц.  писателю  Жану  Пьеру  Флориану,  употребившему  его  в  басне 
"Два крестьянина и туча"). 
94.  Хоть видит око, да зуб неймёт…(цит. из басни И.А. Крылов "Лисица и 
виноград"). 
95.  Хранить  (беречь),  как  зеницу  ока  (выраж.  из  Библии - Второзаконие, 
32,10). 
96.  Цербер (в греч. мифологии - трехглавый пес, охраняющий вход в под-
земное  царство-Аид,  впервые  рассказано  о  нем  в  "Теогонии"  древне-
греческого поэта Гесиода). 
 
73

97.  Человек – животное общественное (выраж. из сочинения "Политика" 
греч. философа Аристотеля). 
98.  Человек человеку волк (выраж. из "Ослиной комедии" Плавта - ок. 254-
184 гг.). 
99.  Чем  кумушек  считать  трудиться,  не  лучше  ль  на  себя  кума, 
оборотиться? (цит. из басни И.Н. Крылова "Зеркало и обезьяна"). 
100.  Чему  смеетесь?  Над  собой  смеетесь!  (цит.  из  комедии  Н.В.  Гоголя 
"Ревизор"). 
101.  Чтоб гусей не раздразнить…(цит. из басни И.А. Крылова "Гуси"). 
102.  Шумим,  братец,  шумим…(цит.  из  комедии  А.С.  Грибоедова  "Горе  от 
ума"). 
103.  Эврика (восклицание принадлежит величайшему из математиков древ-
ности Архимеду Сиракузскому – ок.287-212 гг. до н.э.). 
104.  Юпитер,  ты  сердишься, - значит,  ты  не  прав  (выраж.  принадлежит 
греческому  сатирику  Лукиану-II  в.  н.э.,  употр.  М.И.  Михельсон  "Рус-
ская мысль и речь", т.II, с.568). 
105.  Я глупостей не чтец, а пуще образцовых…(цит. из поэмы А.С. Пушки-
на "Руслан и Людмила"). 
106.  Я знаю только то, что ничего не знаю (афоризм греческого философа 
Сократа – 469-399 гг. до н.э.). 
107.  Я мыслю, - значит, существую (афоризм франц. философа Рене Декар-
та). 
108.  Я  человек,  и  ничто  человеческое  мне  не  чуждо  (выраж.  из  комедии 
римского писателя Теренция "Самоистязатель"). 
109.  Яблоко раздора (выраж. впервые употребил римский историк Юстин – 
II в. н.э.). 
110.  Язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли (выраж. при-
надлежит франц. политическому деятелю Бертрану Бареру). 
 
Стихотворения зарубежных и отечественных поэтов
•  Ахматова  А.  "Я  научилась  про-
ка", "О,  весна  без  конца  и  без 
сто, мудро жить", "Не будем пить из  краю…", "Как  тяжело  ходить  среди 
одного 
стакана…", "Прогулка",  людей…". 
"Песня  последней  встречи", "Ты  •  Баратынский Е. "Приманкой лас-
письмо  мое,  милый,  не  комкай…",  ковых речей…". 
"Я не знаю, ты жив или умер…". 
•  Брюсов В. "Люблю одно", "Ночь", 
•  Байрон Дж. "Хочу я быть ребен-
"Довольным", "Ранняя  осень",  "Род-
ком  вольным", "В  альбом", "Дикая  ной язык", "Творчество", "Мир". 
газель", "Прометей", "Дон Жуан". 
•  Гете И. "Посвящение", "Свидание 
•  Блок  А.  "Мы  встретились  с  то-
и разлука", "Миньона". 
бой на закате", "Мне страшно с То-
•  Гейне Г. "Вот вызвал я силою сло-
бою встречаться", "Русь", "Сны", "Я  ва", "Ангел  мой,  я  жду  ответа", 
вам  поведал  неземное", "Незнаком-
"Несчастна ты - и нет во мне обид". 
 
74

•  Гумилев  Н.  из  цикла  "Озеро  •  Франческо Петрарка. Сонеты. 
Чад", "Мои  читатели", "У  камина",  •  Цветаева  М.  "Моим  стихам,  на-
Из цикла "Капитаны". 
писанным  так  рано…", "Идешь  на 
•  Мандельштам  О. "Невыразимая  меня похожий…", "В огромном горо-
печаль…", "Пешеход", "Адмирал-
де моем – ночь…". 
тейство", "Раковина", "Нежнее  неж-
•  Шекспир У. Сонеты. 
ного". 
•  Пастернак  Б. "Давай  ронять 
слова…", "Анне  Ахматовой", "Си-
рень". 
 
Басни И.А. Крылова (обязательный список) 
1. "Ворона и лисица". 
16. "Пушки и паруса". 
2. "Обезьяны". 
17. "Волк и кот". 
3. "Осел и соловей". 
18. "Три мужика". 
4. "Откупщик и сапожник". 
19. "Два мальчика". 
5. "Волк и волчонок". 
20. "Вельможа". 
6. "Кот и повар". 
21. "Волк и ягненок". 
7. "Огородник и философ". 
22. "Волк на псарне". 
8. "Крестьянин и лисица". 
23. "Мор зверей". 
9. "Воспитание льва". 
24. "Лжец". 
10. "Муха и дорожные". 
25. "Пустынник и медведь". 
11. "Пруд и река". 
26. "Лисица и Сурок". 
12. "Демьянова уха". 
27. "Гуси". 
13. "Зеркало и обезьяна". 
28. "Лисица и виноград". 
14. "Крестьянин и смерть". 
29. "Тришкин кафтан". 
15. "Лиса-строитель". 
30. "Щука". 
 
Список произведений для диалогового чтения 
•  Блок  А.  "Роза  и  крест", "Незна-
•  Чехов  А.  "Медведь", "Свадьба", 
комка", "Балаганчик". 
"Предложение", "Юбилей", "Чай-
•  Гете И. "Фауст". 
ка", "Три сестры", "Вишневый сад". 
•  Еврипид ."Медея", "Орест". 
•  Шекспир У. " Ромео и Джульет-
•  Мольер.  "Тартюф,  или  Обман-
та", "Сон в летнюю ночь", "Гамлет", 
щик", "Скупой", "Мещанин  во  дво-
"Ричард III", "Много шума из ниче-
рянстве". 
го", "Двенадцатая  ночь", "Отелло", 
•  Пристли  Дж.  Б.  "Опасный  по-
"Король  Лир", "Антоний  и  Клео-
ворот". 
патра". 
•  Софокл.  "Эдип-царь", "Антиго-
•  Эсхил."Прометей", "Персы". 
на". 
Скороговорки 

1.  Купи кипу пик. 
 
75

2.  Тридцать три корабля лавировали, лавировали, да не вылавировали. 
3.  От топота копыт, пыль по полю летит. 
4.  Мамаша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши. 
5.  Расскажите про покупки, про какие, про покупки, 
про покупки, про покупки, про покупочки мои. 
6.  Ехал Грека через реку, 
Видит Грека в реке рак, 
Сунул Грека руку в реку, 
Рак за руку Грека – цап. 
7.  На горе Арарат растет крупный, сладкий виноград. 
8.  Шла Саша по шоссе и сосала сушку. 
9.  На дворе трава, на траве дрова, 
Не руби дрова на траве двора. 
10.  Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет. 
11.  Сшит колпак, да не по-колпаковски, 
Вылит колокол, да не по-колоколовски. 
Надо колпак переколпаковать, да перевыколпаковать, 
Надо колокол перелоколовать, да перевыколоковать. 
12.  Шел козел с косой козой, 
Шел козел с босой козой. 
Шла коза с косым козлом, 
Шла коза с босым козлом. 
13.  Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла. 
14.  В четверг четвертого числа в четыре с четвертью часа 
Четыре черненьких чумазеньких чертенка 
Чертили черными чернилами чертеж чрезвычайно чисто. 
15.  Валерий кавалерию раскрасил акварелью, 
Карьером кавалерия скачет у Валерия. 
16.  Рад кавалергард, что едет на парад, 
Парад кавалергардов, все кавалергарды в кокардах. 
22.  На семеро саней по семеро в сани уселись сами. 
23.  У Фили пили, Филю и побили. 
24.  У Феофана Феофановича три сына Митрофаныча. 
25.  Лень лени за ложку взяться, а не лень лени обедать. 
26.  Пришел баран, прибежал баран, 
Прободал баран, и пропал баран. 
27.  Кукушка кукушонку купила капюшон, как в капюшоне он смешон. 
28.  На мели мы лениво налима ловили. 
29.  Всех скороговорок не перескороговоришь, да не перевыскороговоришь. 
30.  От зорьки до зорьки моряки на вахте зорки. 
31.  Два щенка щекой к щеке щиплют щетку в уголке. 
 
76

 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
СЦЕНАРИЙ 
БРЕЙН–РИНГА ПО ДИСЦИПЛИНЕ 
 
"Русский язык и культура речи" 
 
 
 
Составитель – Якушева С.Д. 
 
 
 
 
 
Оренбург 2002 
 
77

Зал оформлен плакатами, шарами. На задней стене сцены висит эмбле-
ма брейн-ринга. На сцене по обе стороны занавеса стоят колонны. В зале, на-
против сцены, сидит королева Грамматика со своей свитой (жюри). Команды 
расположились по обе стороны от жюри, около сцены, напротив друг друга. 
Зрители рассаживаются в кресла, расположенные буквой «П» в конце зала. 
 
Звучат фанфары 
На сцену выходят ведущие: Фонетика, Синтаксис и Стереотип 
 
Фонетика:                         Мой верный друг, мой враг коварный, 
Мой царь, мой раб, родной язык. 
Мои стихи – как дым алтарный, 
Как вызов яростный – мой крик. 
 
Синтаксис:                     
Ты дал мечте безумной крылья, 
Мечту ты путами обвил. 
Меня спасал в часы бессилья 
И сокрушал избытком сил. 
 
Стереотип:                      Твои богатства по наследству 
 Я, дерзкий, требую себе. 
 Призыв бросаю - ты ответствуй, 
 Иду - ты будь готов к борьбе. 
 
Фонетика:             Но побежден иль победитель
Равно паду я пред тобой: 
Ты – мститель мой, ты – мой спаситель, 
Твой голос – небо надо мной. 
 
на фоне музыки П.И. Чайковского - 1.ч. "Пятой симфонии" 
звучит стихотворение В.Я. Брюсова «Родной язык» 
 
Светлана Дмитриевна: 
Уважаемые знатоки и любители Русского языка! 
Мы рады приветствовать вас на брейн-ринге. 
 
Проводить его будут: 
Фонетика (Татьяна Жаумбаева), 
Синтаксис (Андрей Андреев), 
Стереотип (Сергей Карабулин) 
 
на фоне музыки А. Лядова «Полонез памяти А.С. Пушкина» - 
представление жюри 
 
Стереотип:                Вас приветствуют: 
 
78

 
  Королева Русского языка – Грамматика (Елена Николаевна Ефимова), 
  Министр королевства - Глагол (Александр Арсеньевич Терентьев) 
 
Синтаксис:               Подданные королевства: 
 
•  Семантика    (Ирина Соколова – ПО-01), 
•  Морфология   (Оксана Сурменко – ТМ/2-01) 
 
Фонетика: 
•  Диалог            (Вадим Французов – АТП-01), 
•  Спор               (Виталий Анурьев – ТМ-01), 
•  Стратег       (Николай Торкунов – АСУ-01) 
 
Синтаксис
:                        От Вас мы ждем красивых слов и предложений, 
Любители родного языка. 
Грамматике доставьте наслажденье, 
Вписав свой подвиг в книгу торжества. 
 
Фонетика:       Вы знатоки крылатых слов и выражений, 
Властители общенья и письма, 
Эстеты логики, культуры поведенья, 
Приветствуем ваш выход, господа! 
 
Конкурс «Приветствие» 
На сцену вызываются команды для приветствия 
(название, девиз, эмблема, представление капитана и участников команды): 
 
1. 
АСУ/2-02 "Рыцари науки" 
2. 
АТП-02 "Грамотеи" 
3. 
ПО-02 "Умники и умницы" 
4. 
АСУ/1-02 "Знатоки" 
5. 
ТМ-02 "Смышленые ребята" 
6. 
ПЛ/МТЭ-02 "Ораторы" 
 
Стереотип:           Приветствия красивые, достойные слова уж сказаны. 
Разминка языка. Скрестите шпаги! 
Скороговорок темп и дикция – основы мастерства –  
Вот снадобья рецепт от вашей скуки! 
 
Конкурс скороговорок 
На сцену вызывают по одному участнику, раздают конверты с заданием 
(десять раз проговорить одну скороговорку) 
 
 Купи кипу пик; 
 
79

 Тридцать три корабля лавировали, лавировали, да не вылавировали; 
 От топота копыт, пыль по полю летит; 
 Мамаша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши; 
 Расскажите про покупки, про какие, про покупки, про покупки, про по-
купки, про покупочки мои; 
 Ехал Грека через реку, видит Грека в реке рак, сунул Грека руку в реку, 
рак за руку Грека – цап. 
 
Синтаксис
Пока жюри подводит итоги первых конкурсов, звучит песня. 
Руководитель музыкального ансамбля Геннадий Михайлович Дорогин. 
 
Фонетика:          Через невербальное общенье (жест и мимику)  
Пройдут команды путь крещенья. 
 
Конкурс «Пойми меня» 
 
Синтаксис: 
Для выполнения этого конкурса приглашаю на сцену одного участника каж-
дой команды (раздает конверты с заданием: жестами и мимикой передать ко-
манде название одной из басен И.А. Крылова: "Кот и повар""Осел и соло-
вей",  "Два  мальчика",  "Пушки  и  паруса",  "Лиса-строитель",  "Муха  и  до-
рожные"
 
Фонетика:          Как много в мире слов и выражений, 
Иных вам сразу не понять. 
Авторов великих сочинений 
Должны вы быстро угадать. 
 
Конкурс «Крылатые слова и выраженья» 
Ведущие читают крылатые слова и выражения, 
а участники команд называют их авторов 
 
Стереотип:           Крылова басен дивный слог, 
Он так прекрасен и жесток. 
Но мы не просим их сказать, 
Должны вы сценку показать. 
 
Инсценировка басен И.А. Крылова 
 
1.  "Волк и волчонок" - АСУ/2-02 
2.  "Ворона и лисица" - АТП-02 
3.  "Обезьяна и зеркало" - ПО-02 
4.  "Мартышка и очки" - АСУ/1-02 
5.  "Волк и лисица" - ТМ-02 
 
80

6.  "Кот и повар" - ПЛ/МТЭ-02 
 
Синтаксис
Жюри подводит итоги конкурсов, а мы послушаем песню. 
 
Синтаксис:           «Все гениальное в простом», –  
 Твердим мы после семинарского занятия. 
 Оставь ответы на потом, 
«Культура языка» - благородное понятие. 
 
Конкурс «Минутка» (вопросы и ответы) 
 
Фонетика:       Настало время капитанов 
 Блеснуть умом и доблестью своей. 
 Их поединок будет без изъянов. 
 Победа ждет, друзья, смелей! 
 
Слова звучат на фоне музыки И. Дунаевского «Песенка капитана» 
из к/ф «Дети катана Гранта» 
 
Конкурс капитанов 
 
На сцену приглашают капитанов команд, раздают конверты с заданием. Кон-
курс состоит из двух заданий: 
1. 
прочесть один и тот же текст в разных стилях в соответствии с тре-
бованиями эпох; 
2. 
дискуссии на темы: 
  в любви все средства хороши; 
  герой нашего времени – кто он; 
  может  ли  существовать  дружба  между  студентом  и  преподава-
телем 
 
Стереотип:            Стихов пьянящее звучанье, 
 Услышать мы от вас хотим. 
 Как много авторов хороших, 
 Мы их всегда боготворим! 
 
Конкурс на лучшее исполнение стихотворения 
 
Синтаксис
пока жюри подводит итоги конкурсов вашему вниманию предлагается 
шуточный ковбойский танец 
в исполнении танцевального ансамбля под руководством Алены Залицкой. 
 
Синтаксис:           Вперед! Без страха и сомненья 
 
81

 На подвиг доблестный, друзья! 
 Зарю святого искупленья 
 Уж в небесах завидел я! 
 
Фонетика:                                    Смелей! Дадим друг другу руки 
И вместе двинемся вперед, 
И пусть под знаменем науки 
Союз наш крепнет и растет. 
 
На фоне музыки звучит 
стихотворение А.Н. Плещеева «Вперед» 
 
Стереотип
Слово предоставляется Королеве – ГРАММАТИКЕ (поздравительная речь). 
Для оглашения итогов брейн-ринга на сцену приглашается Министр королев-
ства – ГЛАГОЛ (зачитываются результаты, вручаются сувениры и призы). 
 
 
Заключительное слово 
директору индустриально-педагогического колледжа 
С.В. Вольнову 
(вручение призов) 
 
 
заведующей кафедрой гуманитарных дисциплин, 
преподавателю дисциплины "Русский язык и культура речи" 
С.Д. Якушевой 
(вручение сувениров) 
 
 

Ответное слово победителю-команде, занявшей первое место 
 
 
 
 
 
 
 
 
82

Document Outline

  • Введение
  • Тематический план дисциплины «Русский язык и кул
  • Планы лекционных занятий
    • 1 Введение в курс "Русский язык и культура речи"
    • 2 Язык и его свойства
    • 3 Речь в межличностных и общественных отношениях.
    • 4 Основы классической риторики
    • 5 Разновидности речи
    • 6 Ораторская речь. Речевой этикет
    • 7 Выразительность речи и чтения. Техника речи
    • 8 Логические и психологические приемы полемики
    • 9 Деловая беседа, деловое совещание, телефонный 
    • 10 Речевые коммуникации в деловых переговорах
    • 11 Использование технических средств коммуникаци
    • 12 Совершенствование орфографических, пунктуацион
    • 13 Качество грамотной речи
    • 14 Словари – источник знаний
  • Планы семинарских и практических занятий
    • 1 Введение в курс "Русский язык и культура речи"
    • 2 Язык и его свойств»
    • 3 Речь в межличностных и общественных отношениях.
    • 4 Основы классической риторики
    • 5 Разновидности речи
    • 6 Ораторская речь. Речевой этикет
    • 7 Выразительность речи и чтения. Техника речи
    • 8 Логические и психологические приемы полемики
    • 9 Деловая беседа, деловое совещание, телефонный 
    • 10 Речевые коммуникации в деловых переговорах
    • 11 Использование технических средств коммуникаци
    • 12 Совершенствование орфографических, пунктуацион
    • 13 Качество грамотной речи
    • 14 Словари – источник знаний
  • Практические задания и упражнения
  • Темы рефератов
  • Контрольные вопросы
  • Рекомендуемая литература
  • Орфоэпический минимум
  • Орфографический минимум
  • Словарь лингвистических терминов
  • Список использованных источников
  • Приложение

1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30

Похожие:

Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconФедеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «российский государственный университет туризма и сервиса» фгоувпо «ргутиС»
Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconФедеральное агентство по образованию  Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования 
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования 
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconФедеральное агентство ПО образованию   Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  iconФедеральное агентство по образованию и науке  Федеральное государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования 
Федеральное государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования 
Государственное образовательное учреждение  высшего профессионального образования  icon  Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего  профессионального образования 
Государственным образовательным учреждением высшего профессионального образования 
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница