И З Д А Т Е Л Ь И  Г Л А В Н Ы Й  Р Е Д А К Т О Р 




PDF просмотр
НазваниеИ З Д А Т Е Л Ь И  Г Л А В Н Ы Й  Р Е Д А К Т О Р 
страница1/92
Дата конвертации05.02.2013
Размер1.17 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   92




МЕЖДУНАРОДНЫЙ 
ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ 
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ 
И ОБЩЕСТВЕННЫХ 
ПРОБЛЕМ 
Двенадцатый год издания 
Выходит один раз 
в два месяца 
____________________________________________________ 
НЬЮ-ЙОРК — ИЕРУСАЛИМ — ПАРИЖ 
ИЗДАТЕЛЬСТВО "ВРЕМЯ И МЫ" — 1987 

СОДЕРЖАНИЕ 
И З Д А Т Е Л Ь И  Г Л А В Н Ы Й  Р Е Д А К Т О Р 
ПРОЗА 
В И К Т О Р ПЕРЕЛЬМАН 
Джеймс ДЖОЙС 
Сирены 5 
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: 
Геннадий ХАЗАНОВ 
Зашитое общество 53 
ВАГРИЧ БАХЧАНЯН ВОЛЬФГАНГ ЗЕЕВ РУБИНЗОН 
Михаил ГОРОДИНСКИЙ 
ЮРИЙ БРЕГЕЛЬ ИЛЬЯ СУСЛОВ 
Генерал Бархударов и другие 66 
ДЖОН ГЛЭД МОРИС ФРИДБЕРГ 
АРОН КАЦЕНЕЛИНБОГЕН ВЛАДИМИР ШЛЯПЕНТОХ 
Алла ТУМАНОВА 
ЛЕВ НАВРОЗОВ ЕФИМ ЭТКИНД 
Читайте, завидуйте 77 
ГРИГОРИЙ ПОЛЯК 
ПОЭЗИЯ 
Иван ЖДАНОВ 
Одна душа на всех 87 
Борис ГРИГОРЬЕВ 
Юдоль моя, квартира городская 94 
ПУБЛИЦИСТИКА. СОЦИОЛОГИЯ. ПОЛИТИКА 
Крэйг УИТНИ 
Письмо Горбачеву 100 
Борис СЕГАЛ 
Синдром хама, или конец нашей цивилизации 114 
Ефим ЭТКИНД 
"Молюсь за тех и за других" 130 
НАШЕ ИНТЕРВЬЮ 
Зелик ФРИШЕР 
Американская медицина 145 
ИЗ ПРОШЛОГО И НАСТОЯЩЕГО 
Израильское отделение журнала "Время и  м ы " 
Алла КТОРОВА 
Заведующая отделением Дора Штурман 
Черное и серое 164 
Адрес отделения: Jerusalem, Talpiot mizrach, 422/6 
Владислав ХОДАСЕВИЧ 
Черепанов 176 
Французское отделение журнала "Время и  м ы " 
ПИСЬМА С КОММЕНТАРИЯМИ 
Заведующий отделением Ефим Эткинд 
Переписка из двух советских углов 
Адрес отделения: 31 Quartier Boieldieu, 92800 
Письма Н.Эйдельмана и В.Астафьева 192 
PUTEAUX, FRANCE 
Юлий ДАНИЭЛЬ 
Эксгумация предателя 205 
OCR и вычитка — Давид Титиевский, июнь 2011 г. 
Лариса БОГОРАЗ 
Библиотека Александра Белоусенко 
Душевные  м у к и сексота 210 
Ефим МАНЕВИЧ 
Беседа с "маленьким бухгалтером" 216 
ВЕРНИСАЖ "ВРЕМЯ И  М Ы " 228 


ПРОЗА  _____________________________________________________ 
После того  к а к в 80-м номере бы­
ла напечатана глава из романа "Улисс" 
—  " Ц и к л о п " , мы получили много от­
зывов читателей. В большинстве сво­
ем они просили продолжить публика­

цию этой уникальной в истории ми­
ровой литературы вещи. Предлагая 
еще одну главу из "Улисса" — "Сире­

ны", мы считаем необходимым снова 
подчеркнуть, что Джойс — писатель 

особого склада, исключающий воз­
можность легкого чтения и остающий­
ся вовсе непонятным без построчных 
примечаний, которые приводятся в 

конце публикации. Но и при всей тру­
дности восприятия Джойса читатель 
мыслящий и даже любознательный, 
способный оценить богатство его 
языка, его изощренный стиль, его 
"поток сознания", сопровождаемый 
тончайшим фрэйдистским анализом, 

— словом, оценить то, что в литерату­
ре принято называть "миром Джой­
са", — такой читатель получит под­
линное эстетическое удовольствие. 
Джеймс ДЖОЙС 
СИРЕНЫ 
Глава из "Улисса". В переводе Исраэля Шамира. 
"Сирены" — это недостающее звено между музыкой и про­
зой. Как и многие другие поэты, от Верлена до Хлебникова, 
Джойс намеревался создать музыкальное произведение с по­
мощью слов. Некоторые критики готовы даже назвать "Сире­
ны" — фугой. 
Глава начинается (257) увертюрой, как и подобает музы­
кальному произведению такого рода. С начала и до слова "На­
______________________________________________________________ 
чнем!" идут мотивы, которые встретятся и дальше в тексте. 
Мнения, выражаемые авторами, не обязательно совпадают 
Набоков мог бы сделать такую увертюру к "Лолите", если 
с мнением редакции. 
бы вынес в начало книги те особенно полюбившиеся ему мес­
та, вроде шарлотинного "уотерпруф" или списка однокаш­
©"Время и Мы" 
ников Лолиты, которые он перечисляет в послесловии к ро­
ману. 

ISSN 0737-7061 
Исраэль ШАМИР 
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   92

Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница