The macmillan company new york 




PDF просмотр
НазваниеThe macmillan company new york 
страница1/323
предисловия и заключения профессор Я  Н
Дата конвертации22.02.2013
Размер4.14 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   323




LITERARY 
HISTORY 
OF 
THE UNITED 
STATES 
REVISED EDITION 
IN ONE VOLUME 
1955—1963 
THE MACMILLAN COMPANY NEW YORK 

ЛИТЕРАТУРНАЯ 
ИСТОРИЯ 
СОЕДИНЕННЫХ 
ШТАТОВ 
АМЕРИКИ 
ТОМ III 
Русский текст печатается с переработанного однотомного 
издания на английском языке 
Под редакцией 
Р. Спиллера, У. Торпа, Т. Н. Джонсона, Г. С. Кэнби 
МОСКВА „ПРОГРЕСС" 
1979 



Автор предисловия и заключения профессор Я. Н. ЗАСУРСКИЙ 
Перевод с английского Н. Анастасьева (63, 71, 72), В. Бернацкой (57, 59), 
Н. Высоцкой (60), А. Зверева (69, 70, 79), Г. Злобина (73, 78), М. Кореневой 
(61, 65), А. Мулярчика (74, 75. 83), Т. Тихменевой (58, 64, 67), А. Николю-
кина (62, 68, 76, 77, 80—82), А. Файнгара (66) 
Перевод стихов 
В. Топорова и Э. Шустера 
Редактор М. Тугушева 
III, и последний, том данного издания исследует литературный про­
цесс в США с 90-х годов XIX века до конца 50-х годов XX века включительно. 
В целях более полного представления движения литературы середины XX века 
в настоящий том, печатающийся, как и предыдущий, с американского издания 
1955 года, введены главы 82, «Конец эпохи», и 83, «После 1945 года», взятые 
из доработанного издания 1963 года и раздвигающие хронологические рамки 
исследования до конца творчества Э. Хемингуэя и У. Фолкнера. 
Предисловие, перевод на русский язык с изменениями, заключение, ком­
ментарий, указатель имен 
«Прогресс» 1979 
Редакция литературоведения и искусствознания 
Л 
155-79 
4603020000 

ПРЕДИСЛОВИЕ 
Третий том «Литературной истории Соединенных Штатов 
Америки» на русском языке посвящен литературному процессу 
с конца 90-х годов XIX века до середины XX века. В том входят 
три последних раздела: «Американская нация», «Соединенные 
Штаты», «Мировая литература», включающие в себя 25 глав 
и «Постскриптум», состоящий из двух глав и рассматривающий 
в общих чертах развитие литературы в конце 40-х и в 50-е годы. 
В целях более полного представления о литературе 50-х годов 
«Постскриптум» дан по изданию 1963 года. 
Основное место в томе занимают проблемы литературы 
США в эпоху, когда наглядно выявляется роль Соединенных 
Штатов Америки как главнейшего на международной арене им­
периалистического государства, а внутри страны четко выявля­
ется борьба рабочего класса, демократических и антимонопо­
листических сил против крупного капитала. Связанные с этим 
сложные социальные, политические, экономические и идеологи­
ческие процессы, определяющие многие стороны развития аме­
риканской литературы в эту эпоху, занимают существенное 
место в главах, которые составляют настоящий том. 
Структура глав наиболее четко и, может быть, даже резко 
оттеняет как достоинства, так и недостатки замысла «Литера­
турной истории Соединенных Штатов Америки» и его воплоще­
ния на практике. Из 27 глав только 5 носят монографический 
характер и посвящены выдающимся литераторам, но при этом 
одна из них отведена под рассмотрение взглядов Генри Адамса, 
автора романа «Демократия», известного больше как философ 
и публицист, остальные — отданы Генри Джеймсу, Эдвину Ар­
лингтону Робинсону, Теодору Драйзеру и Юджину О'Нилу. Они 
принадлежат к числу крупнейших художников того периода, но 
никак не оправдано отсутствие специальных глав о Джеке Лон­
доне, Эптоне Синклере, Френсисе Скотте Фицджеральде, Эр­
несте Хемингуэе, Джоне Стейнбеке, Джоне Дос Пассосе и 
Уильяме Фолкнере. Их творчество хотя и рассматривается в 
книге, но сделано это скороговоркой. 
Вместе с тем большое количество обзорных глав дает доста­
точно широкое представление о тех сторонах литературной 

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   323

Похожие:

The macmillan company new york  iconStuart  Kahan,  The  Wolf  of  the  Kremlin  (William  Morrow  and  Company, New York, 1987). 
Стюартом  Каганом    -  Stuart  Kahan,  The  Wolf  of  the  Kremlin   William  Morrow  and 
The macmillan company new york  iconКонтрольная работа 2 Вариант 1 Преобразуйте прямую речь в косвенную. Переведите предложения на русский язык. Не said, “I will always remember my first day working at the Excelsior Food Company.”
Не said, “I will always remember my first day working at the Excelsior Food Company.”
The macmillan company new york  icon10 / Oschepkova,Viktoria, McNicholas,Kevin. - Oxford : macmillan, 2007. - 96p. Oschepkova,Viktoria

The macmillan company new york  iconМодуль1 Лингвострановедение 
«Multilingualism  is  great   But  let  one  of  those;  languages be English», a spokeswoman told The New York Times. 
The macmillan company new york  iconCollege of Journalism and Mass Communications  University of South Carolina, Columbia 
Права на издание получены по соглашению с Wadsworth Pablishing Company. An International 
The macmillan company new york  iconКнига, которую называют новым «Капиталом». Наоми Кляйн раскрывает истинные причины
«No Logo» — это «евангелие  антикорпоративного  движения» («The New York Times»)
The macmillan company new york  icon«рассказики» созданы, чтобы нас развлекать 
Подготовила Лиза Виен, Координатор по раннему обучению,  для cayre (Community Alliance for York Region Education) 
The macmillan company new york  iconConversation of Eugene Dynkin with Sergei Kuznetsov, Ithaca, New York, 
Ему как-то удалось поступить в Петербургский университет, что  для еврея было совсем не просто. 
The macmillan company new york  iconA warner Communications Company
«Находки  ископаемого  человека  обладают  особой  магией. Нас  всегда  больше  интересует  собственное происхождение, чем родословные других существ»,...
The macmillan company new york  iconКраткое содержание: part I : information on company proposing project
...
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница