Серия «Джимми Паз», книга 1




PDF просмотр
НазваниеСерия «Джимми Паз», книга 1
страница9/211
Дата конвертации26.02.2013
Размер2.27 Mb.
ТипКнига
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   211

тирную плату, Полли старается меня подбодрить: она
уверена, что все мои проблемы связаны с мужчинами,
точнее сказать, с их отсутствием в моей жизни. На са-
мом деле это ее проблема. Она делает рискованные
замечания, я прикидываюсь смущенной, и тогда моя
хозяйка смеется, восклицая: «Ах, Долорес!»
Долорес Тьюи – это мое теперешнее имя. Долорес
–  вполне  реальная  личность,  славная  девушка-като-
личка,  миссионерка  из  «Американских  сестер  мило-
сердия», которая приехала в Мали творить добро. Она
и творила его, но подцепила церебральную малярию и
умерла от нее. Она была моей соседкой по больнице в
Бамако, и, когда меня отправляли на корабль, который
должен был доставить меня в Штаты, кто-то по ошиб-
ке  засунул  ее  документы  в  мои.  И  когда  мне  срочно
понадобилось стать другой личностью, я стала Доло-
рес, по-прежнему доброй католичкой, но уже не мона-
хиней, разумеется, что объясняет значительные про-
белы в биографическом резюме, а также небольшую
проблему с одеждой и макияжем. Что касается веро-
исповедания, то на эту тему мне было легко говорить,
поскольку я тоже была католичкой и получила соответ-
ствующее воспитание. Не так уж сложно было объяс-
нить  Полли  появление  Лус.  Оказывается,  я  прекрас-
но умею лгать! Мне будто бы пришлось оставить мо-
нашеский орден, поскольку я поддалась обольщению
темнокожего обманщика из тех краев, а потом долгое
 
 
 


время добивалась, чтобы мне вернули ребенка. Такое
вполне срабатывает, если действуете дискретно, без
шума, и сумеете подделать документы, как это сдела-
ла я. И вот перед вами медицинская сестра Долорес.
Мое настоящее имя Джейн Доу.
Это  не  шутка.  У  моих  родственников  нет  вообра-
жения, зато есть гордость. Подобно апокрифическому
нефтяному барону из Техаса мистеру Хоггу, который
назвал  своих  дочерей  Юра  и  Айма,10  мой  отец  про-
сто не сообразил, что по традиции в английской юрис-
пруденции именем Джейн Доу обозначают в протоко-
лах неопознанный женский труп. В семействе Доу был
не слишком большой выбор фамильных имен, повто-
рявшихся из поколения в поколение: Мэри, Элизабет,
Джейн, Клара. Моя бабушка по отцу носила имя Эли-
забет Джейн, у нее было четыре сына; в нашей семье
мне как старшей дочери полагалось дать имя Джейн
Клара, а моей сестре – Мэри Элизабет. Моей покойной
сестре.
Я выпроваживаю Джейка на улицу, когда наступает
ночь – освещенная множеством звезд ночь в тропиках,
волнующая и возбуждающая. По крайней мере так она
действует на меня, и так бывало в долгие летние су-
мерки высоких широт. Мы, я и Лус, сидим за столом
при свете нашей бумажной луны. Девочка рисует фло-
10 Эти два имени в сочетании напоминают произношение английского
слова uraemia (ср. русское «уремия» – задержка мочеиспускания).
 
 
 


мастерами в новом блокноте какие-то знаки, густо за-
полняя ими всю страницу. Я спрашиваю ее, что это та-
кое, но Лус не отвечает. Тогда я устанавливаю на столе
старый «Ундервуд», приобретенный в Гудвилле, и на-
чинаю старательно создавать на нем свидетельство о
рождении по форме, принятой в Мали. Образец имеет-
ся в бумагах Долорес. Аккуратный пакет свидетельств
о рождении и еще один пакет свидетельств о смерти.
Она была сестрой-акушеркой и разъезжала верхом по
всему бушу. Я хранила оба пакета в своем тайнике, да-
же не знаю зачем, зато теперь я печатаю на машинке
спасительную фальшивку. Еще раз спасибо тебе, До-
лорес.
Я ставлю дату дня рождения Лус – десятое августа,
в память моей сестры. Быть может, Лус и вправду вы-
растет маленьким Львом, но, скорее всего, звезды не
обманешь. Во всяком случае, официально ей испол-
нится пять лет через пару месяцев. Я устрою для нее
праздник в честь дня рождения, приглашу Полли Рибе-
ру и ее детей, а также друзей Лус из дневного детско-
го сада, куда я хочу ее устроить. Я дошла до строчки,
где полагается указывать имя отца. Я задумываюсь на
минуту, перебирая возможные варианты. Логично бы-
ло бы вписать в эту строчку имя моего мужа. У него
подходящий цвет кожи, и он позабавился бы, узнав о
таком казусе… при условии, если еще сохранил чув-
ство юмора. С другой стороны, да, с другой стороны…
 
 
 

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   211

Похожие:

Серия «Джимми Паз», книга 1 iconПролог Серия Во лесу 'Березка' стояла Серия Все смешалось в доме фараона Серия Главная лесная феминистка Серия Палки в колесах Серия Царевна-лягушка Серия Смерть Кощея Эпилог
...
Серия «Джимми Паз», книга 1 iconСерия «Воцерковление», книга 2

Серия «Джимми Паз», книга 1 iconСерия «Пьетро Алигьери», книга 1

Серия «Джимми Паз», книга 1 iconСерия «Словарь Брокгауза и Ефрона», книга 13

Серия «Джимми Паз», книга 1 iconСерия «Три девицы под окном», книга 2

Серия «Джимми Паз», книга 1 iconКона» ществу» 02. 00  «Преступный  мир  12. 00  Новости   с  субтит- 00. 15 «цена дня»
Джимми  Нейтрона,  20. 00   Кремлевские  кур- 09. 15  Принцесса Шехере- 12. 30   Самое  смешное 
Серия «Джимми Паз», книга 1 iconИнтервью с Mavka lisova
«Джимми Хейз  «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзю- и Мьюриэл». Как-то она прошла мимо моего 
Серия «Джимми Паз», книга 1 iconБиография  Джобса  стала  самой  продаваемой  книгой  2011 
Создатель Wikipedia Джимми Уэльс рассматривает возможность временного удаления всего 
Серия «Джимми Паз», книга 1 iconКнига 34 Диалектическое обучение М о с к в а   2 0 0 5 Dialekt obuchenie qxd  13. 12. 2005  20: 27  Page 4 Серия брошюр «Библиотека культурно-образовательных инициатив»
...
Серия «Джимми Паз», книга 1 iconКнига  известного  английского  этнографа  Э. Тайлора
Э. Б. Тайлор «Первобытная культура», серия «Бибилотека атеистической литературы»: Издательство политической
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница