Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса




PDF просмотр
НазваниеПеревод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса
страница5/208
и литературных агентств
Дата конвертации02.03.2013
Размер2.26 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   208


2 0  Д Э Н  Б Р А У Н
— В таком случае, полагаю, ты раздобыл информацию?
— Все четверо сознались. Независимо один от другого.
— И ты им поверил?
— Говорили одно и то же. Вряд ли это совпадение.
Собеседник возбужденно выдохнул в трубку:
— Отлично! Я боялся, что здесь возобладает присущая брат-
ству тяга к секретности.
— Ну, перспектива смерти — сильная мотивация.
— Итак, мой ученик, скажи наконец то, что я так хотел знать.
Сайлас понимал: информация, полученная им от жертв, про-
изведет впечатление разорвавшейся бомбы.
— Учитель, все четверо подтвердили существование clef de
voute... легендарного краеугольного камня.
Он отчетливо слышал, как человек на том конце линии
затаил дыхание, почувствовал возбуждение, овладевшее Учи-
телем.
— Краеугольный камень. Именно то, что мы предполагали.
Согласно легенде, братство создало карту clef de voute, или
краеугольного камня. Она представляла собой каменную пласти-
ну с выгравированными на ней знаками, описывавшими, где
хранится величайший секрет братства... Эта информация обла-
дала такой взрывной силой, что защита ее стала смыслом суще-
ствования самого братства.
— Ну а теперь, когда камень у нас, — сказал Учитель, — ос-
тался всего лишь один, последний шаг.
— Мы еще ближе, чем вы думаете. Краеугольный камень
здесь, в Париже.
— В Париже? Невероятно! Даже как-то слишком просто.
Сайлас пересказал ему события минувшего вечера. Поведал о
том, как каждая из четырех жертв за секунды до смерти пыталась
выкупить свою нечестивую жизнь, выдав все секреты братства. И
каждый говорил Сайласу одно и то же: что краеугольный камень
весьма хитроумно запрятан в укромном месте, в одной из древ-
нейших церквей Парижа — Эглиз де Сен-Сюльпис.
— В стенах дома Господня! — воскликнул Учитель. — Да как
они только посмели насмехаться над нами?!
— Они занимаются этим вот уже несколько веков.
Учитель умолк, словно желая насладиться моментом торжест-
ва. А потом сказал:


К О Д Д А В И Н Ч И  2 1
— Ты оказал нашему Создателю громадную услугу. Мы ждали
этого часа много столетий. Ты должен добыть этот камень для меня.
Немедленно. Сегодня же! Надеюсь, понимаешь, как высоки ставки?
Сайлас понимал, однако же требование Учителя показалось
невыполнимым.
— Но эта церковь как укрепленная крепость. Особенно по но-
чам. Как я туда попаду?
И тогда уверенным тоном человека, обладающего огромной
властью и влиянием, Учитель объяснил ему, как это надо сделать.
Сайлас повесил трубку и почувствовал, как кожу начало пока-
лывать от возбуждения.
Один час, напомнил он себе, благодарный Учителю за то, что
тот дал ему возможность наложить на себя епитимью перед тем,
как войти в обитель Господа. Я должен очистить душу от совер-
шенных сегодня грехов. Впрочем, сегодняшние его грехи были со-
вершены с благой целью. Войны против врагов Господа продол-
жались веками. Прощение было обеспечено.
Но несмотря на это, Сайлас знал: отпущение грехов требует
жертв.
Он задернул шторы, разделся донага и преклонил колени в
центре комнаты. Потом опустил глаза и взглянул на подвязку с
шипами, охватывающую бедро. Все истинные последователи
«Пути» носили такие подвязки — ремешок, утыканный заост-
ренными металлическими шипами, которые врезались в плоть
при каждом движении и напоминали о страданиях Иисуса. Боль
помогала также сдерживать плотские порывы.
Хотя сегодня Сайлас носил свой ремешок дольше положен-
ных двух часов, он понимал: этот день необычный. И вот он ух-
ватился за пряжку и туже затянул ремешок, морщась от боли,
когда шипы еще глубже впились в плоть. Закрыл глаза и стал
упиваться этой болью, несущей очищение.
Боль только на пользу', мысленно произносил Сайлас слова из
священной мантры отца Хосе Мария Эскрива, Учителя всех учи-
телей. Хотя сам Эскрива умер в 1975 году, дело его продолжало
жить, мудрые его слова продолжали шептать тысячи преданных
слуг по всему земному шару, особенно когда опускались на коле-
ни и исполняли священный ритуал, известный под названием
«умерщвление плоти».
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   208

Похожие:

Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconБиография: Перевод с английского: А. Панкова Редакторы: О. Казакова, А. Климов глоссарий: Перевод с английского: А. Климов isbn 5 7938 0006 9 Издательство «Адити»
Издательство «Адити» осуществляет перевод на русский язык и публикацию трудов Шри
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconЛев Копелев Поэт с берегов Рейна Жизнь и страдания Генриха Гейне Прогресс-Плеяда Москва 2000
Рейн принадлежит мне. Да, мне принадлежит он по неотъемлемому праву рождения я вольный сын свободного Рейна, но я еще свободнее,...
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconПрофиль подготовки / специализация: «Дизайн среды», «Дизайн костюма» 
Технологическая  академия,    по  направлению  подготовки  072500. 62    Дизайн,  
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconПеревод с английского: В. И. Кандрор, Э. А. Антух, Т. Г. Горлина. 
Авторы   4 
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconПеревод с английского E. B. Нетесовой
Приложение I. Краткое содержание доклада "Пределы роста"  
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconОчерки сравнительного религиоведения
Перевод с английского Ш. А. Богиной, Н. В. Кулаковой, В. Р. Рокитянского, Г. С. Старостина
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconОчерки сравнительного религиоведения
Перевод с английского Ш. А. Богиной, Н. В. Кулаковой, В. Р. Рокитянского, Г. С. Старостина
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconРабочая программа Дисциплина История английского языка и введение в спецфилологию
Дисциплина История английского языка и введение в спецфилологию Для студентов специальности «031201», 031202 Теория и методика преподавания...
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconКнига первая
Перевод с английского Я. Треневой, В. Голышева и И. Гуровой скан, распознавание, вычитка mSnus
Перевод с английского Н. B. Рейн Дизайн М. Ю. Евстигнеева и Е. Г. Райцеса iconАллэн Стамп Основание нашей веры 160 лет Христологии в Адвентизме Перевод с 6-го английского издания

Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница