Гарри Поттер и узник Азкабана




PDF просмотр
НазваниеГарри Поттер и узник Азкабана
страница8/114
Дата конвертации02.10.2012
Размер1.77 Mb.
ТипДокументы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   114

— Ну! — пролаяла она. — Всё ещё здесь?
— Да, — ответил Гарри.
— Не   говори   «да»   таким   неблагодарным   тоном, —   зарычала   тётя   Маржи. —   Со 
стороны Вернона и Петунии было на редкость благородно оставить тебя в доме. Я бы не 
стала. Если бы тебя подбросили ко мне на порог, ты бы отправился прямиком в приют.
Гарри так и подмывало сказать, что он бы с большим удовольствием жил в детском 
доме, чем у Дурслеев, но мысль о разрешении посещать Хогсмёд остановила его. Он через 
силу улыбнулся.
— Чего   ты   лыбишься?! —   взорвалась   тётя   Маржи. —   Вижу,   ты   нисколько   не 
исправился с тех пор, как я видела тебя в последний раз. Я-то надеялась, что в школе в тебя 
вобьют хоть чуточку хороших манер. — Она основательно отхлебнула из чашки, утёрла усы 
и продолжила: — Как там это называется, куда вы его отослали, а, Вернон?
— К св. Грубусу, — заторопился с ответом дядя Вернон. — Первоклассное заведение 
для безнадёжных случаев.
— Понятно, — сказала тётя  Маржи. — А скажи-ка  нам, мальчишка,  там, в этом св. 
Грубусе, применяют телесные наказания? — рявкнула она с другого конца стола, обращаясь к 
Гарри.
— М-м-м… Дядя Вернон коротко кивнул из-за спины сестры.
— Да, —   ответил   Гарри.   Затем,   почувствовав   прилив   вдохновения,   добавил:   — 
постоянно.
— Отлично, — одобрила тётя Маржи. — Я не признаю все эти сюси-пуси, что, дескать, 
нельзя   бить   детей,   даже   если   они   это   заслужили.   Хорошая   плётка   —  лучший   учитель  в 
девяносто девяти случаях из ста. Ну, а тебя часто наказывают?
— О, да, — подтвердил Гарри, — ещё как часто. Тётя Маржи сердито прищурилась.
— Всё-таки   не   нравится   мне   твой   тон, —   заявила   она. —   Если   ты   преспокойно 
говоришь о том, что тебя бьют, значит, тебя бьют не слишком сильно. Петуния, на твоём 
месте я написала бы им. Дай им понять, что у тебя нет никаких возражений относительно 
применения самых суровых наказаний к этому мальчишке.
Похоже,   дядя   Вернон   заопасался,   что   Гарри   может   забыть  об   их   сделке;   во   всяком 
случае, он резко переменил тему:
— Слыхала утром новости, Марж? Как тебе нравится этот сбежавший преступник, а?
Тётя Маржи быстро обустраивалась на новом месте, а Гарри поймал себя на том, что 
чуть ли не с ностальгической тоской думает о жизни в доме № 4 без неё. Дядя Вернон и тётя 
Петуния только приветствовали, если племянник не путался у них под ногами, и Гарри это 
более чем устраивало. А вот тёте Маржи, наоборот, нравилось, чтобы он был перед глазами, 
чтобы она могла постоянно вносить громогласные предложения по его «исправлению». Она 
обожала   сравнивать   Гарри   и   Дудли.   Также,   совершенно   несравнимое   удовольствие 
доставляла ей покупка какого-нибудь огромного дорогого подарка для Дудли. При этом она 
так пожирала глазами Гарри, словно только и ждала момента, когда тот решится спросить, 
отчего и он не получил подарка. Она постоянно бросала мрачные намёки по поводу того, что 
именно сделало Гарри настолько неудобоваримой личностью.
— Ты не должен винить себя за то, каким вырос этот мальчишка, Вернон, — сказала 
она   за   ланчем   на   третий   день. —   Если   внутри   с   гнильцой,   так   никто   ничего   не   сможет 
поделать.
Гарри очень старался сосредоточиться на еде, но его руки затряслись, а лицо загорелось 
от гнева. Помни о разрешении, твердил он про себя. Думай о Хогсмёде. Не злись… Тётя 
Маржи потянулась за бокалом.
— Один из основных принципов племенного дела, — произнесла она, — с собаками я 
постоянно с этим сталкиваюсь. Если с сукой что-то не так, непременно что-то будет не так и 
со   щен…   В   этот   момент   бокал   взорвался   у   неё   в   руке.   Осколки   разлетелись   по   всем 
направлениям. Тётя Маржи захлебнулась и заморгала. С багрового лица текли капли.
— Маржи! — возопила тётя Петуния. — Маржи! Ты не поранилась?

— Чепуха, — пророкотала тётя Маржи, промокая физиономию салфеткой. — Должно 
быть, чересчур крепко сдавила. Не так давно со мной случилось то же самое у полковника 
Бруствера. Не суетись, Петуния… у меня слишком крепкая рука.
Однако, тётя Петуния и дядя Вернон подозрительно уставились на Гарри, и он решил 
не   есть   десерт,   а   лучше   убраться   из-за   стола   подобру-поздорову.   Он   вышел   из   холла   и 
прислонился к лестнице, тяжело дыша. Уже очень давно он не терял над собой контроль до 
такой степени, чтобы что-нибудь взорвалось. И больше он не может себе такого позволить. 
Не только из-за разрешения ходить в Хогсмёд — просто, если он будет продолжать в таком 
духе,   то   наживёт   неприятности   с   министерством   магии.   Ведь   Гарри   всё   ещё   был 
несовершеннолетним колдуном. Законы колдовского мира запрещали ему заниматься магией 
вне стен школы. А за ним уже водились кое-какие грешки. В прошлом году, например, он 
получил   официальное   предупреждение,   где   очень   чётко   говорилось   о   том,   что,   если   до 
министерства магии дойдут ещё хоть какие-то сведения о колдовстве на Бирючиновой аллее, 
то Гарри угрожает отчисление из «Хогварца». Мальчик услышал, что Дурслеи встают из-за 
стола, и поспешил убраться наверх. Следующие три дня Гарри продержался за счёт того, что 
заставлял   себя   мысленно   цитировать   «Карманный   справочник   по   техническому 
самообслуживанию   метлы»   всякий   раз,   как   тётя   Маржи   начинала   его   воспитывать.   Это 
хорошо помогало, хотя, кажется, от этого у него делались стеклянные глаза — тётя Маржи 
начала вслух высказывать предположение, что Гарри, скорее всего, умственно отсталый.
Наконец, пришёл долго-долго-жданный прощальный вечер. Тётя Петуния приготовила 
необыкновенный ужин, а дядя Вернон откупорил несколько бутылок доброго вина. Суп и 
лосось   были   съедены   без   единого   упоминания   о   недостатках   Гарри;   за   лимонным 
воздушным тортом дядя Вернон долго и утомительно рассказывал о «Груннингсе», своей 
фирме,   производящей   свёрла;   затем   тётя   Петуния   сварила   кофе,   и   дядя   Вернон   достал 
бутылочку бренди.
— Соблазнишься,   Марж?   Тётя   Маржи   уже   выпила   порядочное   количество  вина.   Её 
огромное лицо было очень красным.
— По маленькой, давай, — хихикнула она. — Ну, ещё чуть-чуть, не жадничай… ещё… 
так-так-так…   отлично!   Дудли   уминал   четвёртый   кусок   торта.   Тётя   Петуния,   оттопырив 
мизинчик, малюсенькими глоточками тянула кофе. Гарри ужасно хотел незаметно слинять в 
свою комнату, но встретился взглядом с сердитыми глазами дяди Вернона и понял, что лучше 
не вставать с места.
— Аах, — протянула довольная тётя Маржи, облизала губы и поставила пустой бокал 
на   стол. —   Великолепное   угощенье,   Петуния.   Я   ведь   обычно   по   вечерам   успеваю   лишь 
наспех   перекусить,   с   моей-то   сворой… —   она   сыто   отрыгнула   и   похлопала   рукой   по 
могучему твидовому животу. — Прошу прощения. И, должна вам сказать, мне доставляет 
удовольствие видеть перед собой упитанных детей, — продолжила она, подмигнув Дудли. — 
Ты вырастешь настоящим, солидным мужчиной, Дуделёчек, таким же, как твой папочка. Да, 
пожалуйста, ещё са-а-амую малость бренди, Вернон…
— А   что   касается   вот   этого…   Она   дёрнула   головой   в   сторону   Гарри,   у   которого 
немедленно напряглись все мышцы живота. Справочник, подумал он быстро.
— Поглядите на этого злобного карлика! То же самое и с собаками. В прошлом году 
пришлось   просить   полковника   Бруствера   утопить   одного   такого.   Такой   был   крысёныш!.. 
Слабый. Недокормленный. Гарри лихорадочно вспоминал страницу двенадцать: «Заклинание 
против неохотного поворота».
— Я тут как-то на днях говорила: «всё дело в крови». Дурная кровь себя проявит. Не 
подумай, я ничего не имею против твоей семьи, Петуния, — она похлопала тётю Петунию по 
костлявой руке ладонью, похожей на лопату, — но твоя сестра оказалась паршивой овцой. 
Такие появляются даже в самых лучших семьях. К тому же она сбежала с каким-то бандюгой 
— и вот результат, у нас перед глазами. Гарри неподвижно смотрел в тарелку. В ушах стоял 
странный звон. Крепко ухватитесь за хвост метлы, твердил он про себя. Но что шло дальше, 
уже не мог вспомнить. Голос тёти Маржи вонзался в мозг, как сверло фирмы дяди Вернона.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   114

Похожие:

Гарри Поттер и узник Азкабана iconГарри Поттер и Узник Азкабана(Potter's Army)
...
Гарри Поттер и узник Азкабана iconГарри Поттер и узник Азкабана Text copyright Джоанна К. Роулинг
По всем статьям, Гарри Поттер был весьма необычным ребёнком. Взять хотя бы то, что он ненавидел летние каникулы. Или то, что он искренне...
Гарри Поттер и узник Азкабана icon    гарри поттер IV  гарри поттер И огненная чаша 
Жители  деревни  Малый  Висельтон  по  старинке  называли  этот  дом  "домом  Реддлей",  хотя  семья 
Гарри Поттер и узник Азкабана icon    гарри поттер I  гарри поттер И волшебный камень 
Мистер  и  миссис  Дурслей,  обитатели  дома  №  4  по  Бирючиновой  аллее,  очень  гордились  тем,  что  могут  в 
Гарри Поттер и узник Азкабана iconГарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Текст романа «Гарри Поттер и Орден Феникса» предназначен исключительно для частного некоммерческого использования
Гарри Поттер и узник Азкабана icon  Джоан Кэтлин Роулинг   Гарри Поттер и Принц-полукровка(harry-hermione net)
Текст романа "гарри поттер и принц-полукровка" предназначен исключительно для частного некоммерческого использования
Гарри Поттер и узник Азкабана icon Гарри Поттер и Тайная комната            
Гарри  Поттер  и  Тайная  комната:  Фэнтези//книга//G//  -  С:  Личная  библиотека  «Сыроижка»,  2010.  - 
Гарри Поттер и узник Азкабана iconГарри Поттер и Комната Секретов Text copyright Джоанна К. Роулинг
Уже не в первый раз в доме номер четыре по Бирючиновой аллее за завтраком разгорелась ссора. Мистер Вернон Дурслей был разбужен слишком...
Гарри Поттер и узник Азкабана iconД       жо       ан         Кэ                 тлин Ро       ул 
Гарри  Поттер  и  Орден  Феникса:  Фэнтези//книга//G//  —  С:  Личная  библиотека  «Сыроижка»,  2010.  — 
Гарри Поттер и узник Азкабана iconД         жо        ан        Кэ                тлин Р   
Гарри Поттер и Принц-Полукровка: Фэнтези//книга//G// — С: Личная библиотека «Сыроижка», 2010. — 
Разместите кнопку на своём сайте:
TopReferat


База данных защищена авторским правом ©topreferat.znate.ru 2012
обратиться к администрации
ТопРеферат
Главная страница